Wir müssen uns nur selbst erlauben, näher zu kommen, um zu sehen, dann wird es uns nicht gleichgültig sein. | TED | يجب علينا فقط أن نسمح لأنفسنا بالاقتراب لكي نرى ذلك جيداً، ومن ثم سنهتم بهم. |
Wir müssen uns nur was richtig Gutes dafür überlegen. | Open Subtitles | علينا فقط التفكير حولِ فكرة جيدة لكي نتعامل معهِ |
Wir müssen uns nur ein wenig mehr Platz verschaffen. | Open Subtitles | علينا فقط ان نبحث عن اماكن اخرى |
Pass auf, Wir müssen uns nur einen schnappen. ~ Surrender to the waking world ~ Ich denke, ich hab was entdeckt. | Open Subtitles | اسمع, كل ما علينا فعله هو ان نسرق احداها اظن اني لاحظت شيئاً |
Wir müssen uns nur bis Mitternacht zurückziehen. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو البقاء هادئين حتى منتصف الليل فيختفي |
Wir müssen uns nur noch an einem Hexer und einer Hexe rächen. | Open Subtitles | نحن فقط علينا صيد اثنين من السحرة وجعلهم يعانون |
Wir müssen uns nur von den Versuchungen fernhalten. | Open Subtitles | فقط علينا الأبتعاد عن الإغراء، صحيح؟ |
Wir müssen uns nur etwas bemühen. | Open Subtitles | علينا فقط بذل بعض الجهد |
Wir müssen uns nur etwas bemühen. | Open Subtitles | علينا فقط أن تبذل جهدا. |
Wir müssen uns nur einen Moment Zeit nehmen... | Open Subtitles | علينا فقط أن نقف للحظة... |
Wir müssen uns nur unauffällig verhalten, ist das klar? | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو خفض رأسينا و نتوصل لحل لهذا الموضوع , اتفقنا ؟ |
Wir müssen uns nur überlegen, wie wir drankommen. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو اكتشافه و سرقته. |
Wir müssen uns nur auf das Schaurige konzentrieren. | Open Subtitles | فقط علينا التركيز على الرعب. |