Wir trauern um jede einzelne oder wir meinen gar nichts. | TED | نحن ننتحب لاجل بعضنا البعض وننتحب لاننا لا نعني شيئاً في النهاية |
wir meinen damit nicht, sie mit AOL-artigen CDs vollzuspammen. | TED | ولا نعني بذلك أننا سنقوم بإزعاجهم على طريقة أقراص أمريكا أون لاين. |
Was wir meinen, wenn wir solche Dinge sagen, ist: Ich sehe dich dort. | TED | ما نعنيه عندما نقولُ هذه الأشياء هو: أنني أراك هناك. |
Was wir meinen, ist "intelligentes" Leben,... ..etwas, das uns selbst gleicht. | Open Subtitles | ما نعنيه بشكل عام هو الحياة الذكية, شيئ مشابه للعقول العظمى. |
Um die riesige Kluft aufzuzeigen zwischen dem, was wir sagen und dem, was wir meinen. | Open Subtitles | لأقوم بشرح الهوة الشاهقة بين ما نقول وما نقصد |
wir meinen wohl verschiedene Slomos. - Er hat ziemlich sicher ihn gemeint. | Open Subtitles | اظن اننا نقصد سلومو اخر انا متأكد تماما انه يعني هذا سلومو |
wir meinen, dass wir ihnen ein Werkzeug geben, das sie benutzen können. | TED | نعني أننا سنقوم بتقديمها كأداة يمكن إستخدامها. |
wir meinen bestimmt nicht denselben Mr. Ferrars. | Open Subtitles | نحن لا نعني سيد فيرارز بذاته بالتأكيد |
wir meinen genau das. | Open Subtitles | حسنا، نعني بالضبط ذلك. |
Nein, wir meinen Liebe, "Liebe". | Open Subtitles | لا، نحن نعني حب حب |
Nein, wir meinen einen Schwulen-Porno. | Open Subtitles | لا، نعني دعارة شاذين |
Was wir meinen ist, hatte er irgendwelche Probleme, die er bewältigen musste, als Kind? | Open Subtitles | ما نعنيه هو ، هل مرّ بأيّ صعوبات حينما كان طفلاً؟ |
Was wir meinen... ist, dass Sie es unverzüglich erledigen sollen. | Open Subtitles | ما نعنيه هو أنّه عليكَ التحرك وإرسال إخبارية. |
En als we zeggen 'vlees en blöd', wir meinen, "Fleisch" | Open Subtitles | في معركة أن تقتل أو تتعرض للقتل وعندما نقول الدماء واللحم نقصد, اللحم... |
Du weißt schon, was wir meinen. | Open Subtitles | انتم تعلمون ماذا نقصد |