ويكيبيديا

    "wir nun" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نحن الآن
        
    • لدينا الآن
        
    • دخلنا الآن
        
    • سنفعله الآن
        
    • أننا الآن
        
    • بوسعنا الآن
        
    Während wir zunächst das Internet als das fantastische neue Marketinginstrument ankündigten, das alle unsere Probleme lösen würde, erkennen wir nun, dass das Internet diesbezüglich, wenn überhaupt etwas, dann zu effektiv ist. TED عندما كنا في أوّل الأمر نُبشّر بالإنترنت على أنّها أداة التسويق المذهلة التي كانت ستحلّ كلّ مشاكلنا، نحن الآن ندرك أنّ الإنترنت هي، للأمانة، جدا فعّالة في هذا الشأن.
    Da sind wir nun, heiß aus dem Ofen... Open Subtitles ها نحن الآن , ساخناً , خرج تواً من الفرن
    Und wie wir nun wissen, war das eine ganz verlogene Wahlplattform. Open Subtitles وبمعطى ما لدينا الآن يبدوا أنك تقف على منصة خاطئة
    Also, es ist großartig, dass wir nun diese Struktur haben und weitere Zahlen hinzufügen können. TED حتى الآن انه لشيء رائع لأنه لدينا الآن هذا الشكل، ويمكننا أن نضيف إليه الأرقام أيضا.
    Wenn wir nun also tief in die Knochen und in die Zähne blicken, die die Fossilisation überdauert haben, sehen wir die einst intakte DNA, eng um Histonen-Proteine gewunden, nun von Bakterien angegriffen, die über Jahre symbiotisch mit dem Mammut zusammenlebten, als dieses noch am Leben war. TED إذاً ، إذا دخلنا الآن الى داخل العظام والأسنان التي نجت من عملية التحجر، سنجد أن الحمض النووي الذي كان مترابطاً و ملفوفاً بإحكام حول بروتينات الهستون ، قد أصبح معرضاً لخطر الهجوم من البكتيريا التي عاشت بتناغم مع الماموث لسنوات خلال حياته.
    Mit dem Produkt bereits in die Praxis umgesetzt, stehen wir nun kurz davor, es an einen globalen Konzern für den Vertrieb im Einzelhandel zu verkaufen. Ich habe nun eine Frage an das Publikum. Auf den Schotterstraßen von Limpopo, mit 50 Rand (~ 5 €) Taschengeld pro Woche, habe ich einen Ersatz für das Baden entwickelt. TED بعدما دخل المنتوج حيز التنفيذ دخلنا الآن في الواقع مرحلة بيع المنتج لشركة عالمية لتطرحه في سوق التقسيط، ولدي سؤال أود أن أطرحه على الحضور اليوم، على الطرق غير الممهدة لليمبوبو، وبمعاش 50 راوندا في الأسبوع، جلبت للعالم طريقة لعدم الاستحمام.
    Wir müssen entscheiden, was wir nun tun wollen und da du der Avatar bist, solltest du vielleicht ein Teil davon sein. Open Subtitles نحن نحتاج إلى نقرر ما سنفعله الآن و بما أنك الأفاتار, فلربما يجب أن تكون جزء من هذا
    Ich befürchte, dass wir nun das Ende von 400 Jahren erreichen, in denen westliche Macht genug war. TED أشك في أننا الآن نصل إلى نهاية ال400 سنة حين كانت القوى الغربية كافية.
    Also sprechen wir nun von zwei Medikamenten. TED نحن الآن نتحدث عن نوعين من الأدوية.
    Als Spieler leben wir nun in denselben Städten nach denselben Gesetzen der Physik leben in denselben Städten und tun viele derselben Dinge, die wir einst im realen Leben taten, nun eben virtuell. TED كاللاعبين نحن الآن نحيى بنفس قوانين الفيزياء في نفس المدن ونقوم بنفس الأمور التي كنا نقوم بها في الواقع، ولكن في الخيال
    Angesichts dieser niedrigen Preise haben wir nun das Geld um AIDS-Medikamente weltweit an Menschen zu verteilen, die wir derzeit nicht erreichen können. TED نحن الآن لدينا المال، بإعتبار تلك الأسعار المنخفضة، لتوزيع عقاقير الإيدز متوفرة في كل العالم لإناس ليس بمقدورنا الوصول اليهم حالياً.
    Schalten wir nun zurück zu "Arsch-Chefkoch" Open Subtitles نحن الآن نعود إلى الطباخ العاجز
    Das Gute daran ist, dass wir nun etwas gemeinsam haben. Open Subtitles لكن الجانب المشرق، أصبح لدينا الآن شيء مشترك.
    Da wir von der Visuellen Effekte Industrie waren, wussten wir, zusammen mit David, dass wir nun genügend Zeit, genügend Mittel, und, hoffentlich, genügend Geld hatten. TED كوننا في مجال صناعة المؤثرات البصرية ، ونحن ، مع ديفيد ، نعتقد بأن لدينا الآن ما يكفي من الوقت ، ما يكفي من الموارد، و،إلهي، نأمل بأن يكون لدينا ما يكفي من المال.
    - Ich nehme an,... dass Sie schon einige Ideen haben darüber, wie wir nun weiter vorgehen werden. Open Subtitles -أعتقد ... أن لديك أفكارا عما سنفعله الآن
    ESD: Da wir nun etwas mehr über die Anatomie des Jungfernhäutchens wissen, ist es nun an der Zeit, zu unseren 2 Mythen zurückzukehren: Jungfrauen bluten, das Jungfernhäutchen ist für immer verloren. TED إ.س.د: بما أننا الآن نعرف أكثر عن بنية غشاء البكارة. حان وقت العودة لخرافتينا: العذراوات ينزفن، وغشاء البكارة يفقد للأبد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد