Nun, dann... müssen wir nur dafür sorgen, dass er sich nie erinnert. | Open Subtitles | حسنا ، ثم نحن فقط نريد التأكد من أنه لن يتذكر |
Ja, als sie in der Pause war und wir nur 10 Minuten Zeit hatten. | Open Subtitles | . نعم،كان الشوط الثاني وكان لدينا فقط عشر دقائق. |
er Gefecht gesetzt, also haben wir nur noch die "Hornet" , die" Enterprise" und die "Yorktown" . | Open Subtitles | كل ما قد اصبح لدينا هو هورنت و انتربرايزس و يوركتاون |
Wir eignen es uns an und lernen viel aktiver, als wenn wir nur das transkribieren, was gesagt wurde. Fünftens: Sicherheit durch Vielfalt. | TED | ونجعلها خاصةً بنا، ونتعلّم على نحوٍ أكثر فاعليّة ممّا لو كنا فقط ننسخ وندوّن ما كان يُقال. |
Ich dachte immer, wenn wir nur hierbleiben könnten könnte die Zeit einfach anhalten. | Open Subtitles | لكنني أفكر إن أمكننا فقط البقاء.. هنا تماماً إن أمكن للوقت فقط.. |
Jetzt müssen wir nur das Ventil für die Unterkünfte schließen. | Open Subtitles | كل ما يجب أن نفعله هو اغلاق صمام الثكنات |
Bisher haben wir nur Hüte und Limos gekauft. Was, das hier ist eine Tüte Fanta. | Open Subtitles | وكل ما فعلناه هو أن نشترى له قبعات و مياه غازي |
Von denen haben wir nur 15. | Open Subtitles | فقط لدينا 15 منها كما ناقشنا بالضبط |
Wir kochten; jetzt geben wir nur noch Wasser hinzu, oder ein Ei, falls Sie einen Kuchen backen oder sowas. | TED | كنا نطبخ. الآن نحن فقط نضيف الماء أو شيء من بيضة إذا كنا نحضر كعكاً أو شيئاً من ذلك. |
Jetzt sind wir nur noch gute Freunde. | Open Subtitles | الآن ، بدلا من رجل وزوجته نحن فقط أصدقاء حميمين |
Wenn wir nur heimgehen, werden wir verrückt. | Open Subtitles | إذا نحن فقط نَذْهبُ إلى البيت، نحن سَنَتخبّلُ. |
Weiß der Major, dass wir nur 1 2 Männer in der Easy Kompanie haben? | Open Subtitles | أيعرف الرائد أن لدينا فقط 12 رجلاً من سرية إيزي ؟ |
Wenn du hier bleibst, haben wir nur den Sommer zusammen... dann geh ich an die Uni und wir verbringen das übliche Wochenende. | Open Subtitles | فإذا بقيتى سيكون لدينا فقط هذا الصيف ثم اذهب للكلية ثم سنقضى العطلات الأسبوعية فقط مع بعضنا |
Dann brauchen wir nur zehn Minuten für die Berechnungen. | Open Subtitles | عندما يتصلون , سيكون لدينا فقط عشر دقائق لإكمال الحسابات |
Sonst haben wir nur Hühnchen von gestern. | Open Subtitles | لكن كل ما لدينا هو لحم الدجاج من الليلة الماضية |
Danach hatten wir nur noch das Signal seines Handys. | Open Subtitles | عندما قفز الى قطار بعد هذا ، كل ما كان لدينا هو الأشارة من هاتفه النقال |
Würden wir nur vom Vergnügen gesteuert, könnten wir nicht überleben. | TED | فلو كنا فقط محكومون بالمتعة فأننا لن نبقى على قيد الحياة. |
Du hast Recht, ich hätte für uns auch teurere T-Shirts bei American Apparel (Shop) bekommen können, aber dann würden wir nur so aussehen, als wären wir arm. | Open Subtitles | أجل، كان بإمكان إحضار لنا أقمص أغلى من متجر الملابس الأمريكية، لكن وقتها كنا فقط سنظهر كأناس يتظاهرون أنهم فقراء. |
Wenn wir nur ..., wenn wir nur das in Ordnung bringen können. | Open Subtitles | لو أمكننا فقط... لو أمكننا فقط تعديل الأمور |
Wenn wir nur ..., wenn wir nur das in Ordnung bringen können. | Open Subtitles | لو أمكننا فقط... لو أمكننا فقط تعديل الأمور |
Lange Beziehungen basieren auf Verträglichkeiten und im Augenblick haben wir nur Sex. | Open Subtitles | تعتمد العلاقات طويلة المدى على الانسجام، وحالياً كلّ ما نفعله هو ممارسة الجنس |
Früher haben wir nur gevögelt und getötet wie Tiere. | Open Subtitles | بالنظر للماضي, كل ما فعلناه هو العبث و القتل كالحيوانات |
Zu Hause haben wir nur schwarze Motten. | Open Subtitles | في المنزل، فقط لدينا العث الأسود. |
Manchmal haben wir nur den Glauben, der uns aufrichtet und manchmal muss man an sein Ziel glauben, bevor man es erkennen kann. | Open Subtitles | احيانا الايمان هو كل ما نحتاج ايه واحيانا يجب ان تؤمن بحدوث الاشياء حتى قبل ان يتحقق ذلك فى الواقع |
Er sagt, die Wahrheit ist, dass wir nur in deiner Vorstellung leben. | Open Subtitles | لقد قال بأن الحقيقة هي أننا فقط نعيش في مخيلتكِ |
Sagen Sie, dass wir gemeinsam zu diesem Pier gehen werden, selbst wenn wir nur davon reden. | Open Subtitles | لنقل أنّنا يوماً ما سنذهب إلى ذلك رصيف، بغض النظر عن أنّنا لم نتحدّث عنه سوى للتوّ. |
Es stimmt, dass wir nur den Wirt fangen konnten. | Open Subtitles | انها حقيقة، اننا فقط استطعنا القبض على المُضيف |
Ohne Aufstellung früherer Arbeitsplätze können wir nur abwarten. | Open Subtitles | دون سجل لوظائفه السابقة لا يسعنا إلا أن ننتظر ونرى |
Wenn wir nur auf 4 Prozent kämen hätten wir keine Probleme mehr. | TED | وإذا استطعنا فقط ان نرفع تلك النسبة الى 4% فأن مشكلاتنا سوف تُحل |
Ja, wer auch immer beschlossen hat, dass wir nur zwei Arme brauchen, ist ein Arsch. | Open Subtitles | نعم, لا هم من كان, ولكن الذي قرر أننا فقط نحتاج يدين هو أحمق |