Tja, Wir sahen, wie diese Idee sich in Flammen aufgelöst hat. | Open Subtitles | نعم، حسنا .. لقد رأينا كيف تم رفض هذه الفكرة |
Wir sahen sehr viele Familien, die eigenständig geworden sind. | TED | لقد رأينا الكثير من العائلات أصبحت مكتفية ذاتيًا. |
Wir sahen zu, wie Großbritannien auf einen EU-Austritt zusteuert. | TED | لقد رأينا بريطانيا العظمى تحاول الهرب من بوابة الاتحاد الأوروبي. |
Frau: Wir sahen den Mann, wie er versuchte, die Soldaten zu stossen, aber keiner von Ihnen konnte es tun. | TED | امرأة : لقد شاهدنا الرجال في محاولة لدفع الجنود ، ولكن أيا منها لا يمكن ان يفعل ذلك. |
Er sagte, von allen Bildern, die Wir sahen, ist es eine Szene, in der zu sehen war, wie die New Yorker ruhig evakuiert werden... | Open Subtitles | قال شئ واحد من كل الصور التي رأيناها وهو هدوء مسرح نيويورك الإخلاء |
Mein Bruder und ich waren im Wohnzimmer und schauten aus dem vorderen Fenster. Wir sahen zwei Soldaten, die unsere Einfahrt hochmarschierten. | TED | كنت وأخي في غرفة المعيشة ننظر من النافذة الأمامية، ورأينا جنديين يمشيان في الطريق إلى منزلنا. |
Wir sahen es auf der Shodh Yatra Reise. Alle sechs Monate laufen wir durch unterschiedliche Gegenden des Landes. | TED | لقد رأينا هذا في شوده ياترا . كل ستة أشهر نمشي في مناطق مختلفة من البلاد |
Wir sahen seine Hände, von Nägeln durchbohrt, die Wunde an der Seite, und da wussten wir, er war wirklich der Herr. | Open Subtitles | لقد رأينا يده المثقوبة و جانبه الجريح و عرفنا وقتئذ أنه الرب سمعنا صوته يقول : |
Wir sahen, wie die großen Wasserschildkröten ans Land krochen... um dort ihre Eier zu legen. | Open Subtitles | لقد رأينا السلاحف البحرية تزحف إلى خارج البحر من أجل وضع بيضهم السنوى |
Wir sahen Licht und dachten, wir stören nicht. | Open Subtitles | لقد رأينا الاضواء مشتعلة,وقررنا أن نتطفل |
(Ronnie im TV) Wir sahen gerade die erste Teleportation eines Menschen. | Open Subtitles | لقد رأينا للتو من تحريك تخاطر الأولى للإنسان. |
Wir sahen ihn vor 15 Minuten im Park. | Open Subtitles | لقد رأينا هذا الفتى منذ 15 دقيقة علينا أن نشاجرة. |
Wir sahen uns Action-Videos an und sprachen über die Schule. | Open Subtitles | لقد شاهدنا عددا من أفلام الحركة وتكلمنا عن ذكريات المدرسة الثانوية |
Ich habe für 15 Minuten eine Schweinshaxe bearbeitet, in dem Versuch, die Wunden, die Wir sahen, zu replizieren. | Open Subtitles | لقد ظللت أهاجم خنزيرا من هذا الوضع فى الخمس عشر دقيقة الماضية محاولا أن أقلد الجراح التى رأيناها |
Wir sahen ca. 35 solcher Wechsel zwischen offenem und von Eis bedecktem Wasser, zwischen kiesigen und diesen biologischen Sedimenten hier. | TED | ورأينا حوالي 35 من التناوبات بين المياه المفتوحة و المياه المغطاة بالجليد، بين الحصى وتلك الرواسب النباتية. |
Wir sahen uns drei Jahre lang nicht und das ist alles, was wir uns zu sagen haben? | Open Subtitles | لم نر بعضنا منذ ثلاث سنوات وهذا كل ما سنتكلم عنه؟ |
Wir sahen nicht, was sie sahen,... ..aber ich erinnerte mich an etwas, das ich als junger Mann gesehen hatte. | Open Subtitles | نحن لم نرى ماقد رأوا, لكنني تذكرت شيئاً, قد رأيته في شبابي. |
Wir sahen auf CNN, wie du diese Kanone abfeuertest. | Open Subtitles | رأيناك على السي إن إن إطلاق نار ذلك شيء المدفع. |
Wir sahen fern, sie machen Fernsehen. | TED | كنا نشاهد التلفاز .. وهم يصنعون التلفاز |
Manchmal war es so intensiv. Wir sahen uns schon an, als ich noch ganz oben auf der Treppe war. | Open Subtitles | ويكون متوترا في أحيان أخرى حتى اننا كنا ننظر الى بعضنا منذ بداية الأدراج |
- Wir sahen, zu was sie im Stande war. - Ja, stimmt. | Open Subtitles | و قد رأينا ما هو قادر عليه نعم ، لقد فعلنا |
Wir hatten diesen Sozialkundeunterricht zusammen. Wir sahen einander an und wir wussten es. | Open Subtitles | لقد كُنا بنفس صف مادة الأجتماعيات نظرنا لأحدنا الأخر و علمنا فحسب |
Wir sahen sie nur baden. Was hätten wir denn tun sollen? | Open Subtitles | لقد رأيناه تستحم فحسب ماذا كان من المفترض أن نفعل؟ |
Wir sahen ihr einige Sekunden zu, dann flitzte sie unglaublich schnell davon. | TED | شاهدناه لبضع ثوان، ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة. |
Alles was Wir sahen, alles was wir taten, jeden einzelnen Tag den wir zusammen verbrachten. | Open Subtitles | كل ما رايناه كل ما فعلناه، وكل يوم امضيناه سوية |