Wir sprechen von nicht-kooperativem Verhalten oder Non-Compliance, | TED | نحن نتحدث عن ما يخص التفاعل .. وعدم الامتثال للاوامر الطبية |
Wir sprechen von einer 300, wenn ein Schläger 300 schlägt. | TED | لذلك نحن نتحدث عن 300, الضارب الذي ضرب 300 |
Wir sprechen von Entführung, Erpressung und so, ich weiß nicht, was alles. | Open Subtitles | إن بقيتي هنا سوف يقبض عليكي ...نحن نتحدث عن اختطاف، ابتزاز |
Wir sprechen von einem Deal mit einem Dämon, davon, jemanden umzubringen. | Open Subtitles | .. نحن نتحدّث عن صفقة مع كائن شرير قتل شخص ما |
Wir sprechen von sieben, von denen wir wissen. | Open Subtitles | لا, إننا نتحدث عن سبعة نحن على علمٍ بهم. |
Wir sprechen von einem kalkulierbaren Risiko, unsere letzte Chance. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن المجازفة المدروسة وهو الخيار الوحيد الذى تبقى لنا |
Wir sprechen von einem Mann. | Open Subtitles | نحن نتكلّم عن رجل |
Wir sprechen von zwei mächtigen Hexen und einem 1000-jährigen Ex-Dämon. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن اثنان من الساحرات وشيطان سابق عمره ألف سنة |
- Wir sprechen von 6 unheilbar kranken Patienten, mit einer weiten Spanne von medizinischen Belangen, und die sagen, dass die Medikamente meiner Firma daran schuld seien? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن حوالي 6 محطات للمرضى مع مجموعه واسعه من القضايا الطبية و يقولون ان شركتي تسبب ذلك ؟ |
Wir sprechen von einem Ausbruch von gewaltigem Ausmaß. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن تفشي الوباء. بصورة كبيرة للغاية. |
Wir sprechen von vollständigem Bewegungsverlust der Beine und sehr eingeschränkter Beweglichkeit der Arme und Hände. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن خسارة كاملة في الساقين واستخدام الذراعين واليدين محدود جدًا |
Wir sprechen von vollständigem Bewegungsverlust der Beine und sehr eingeschränkter Beweglichkeit der Arme und Hände. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن خسارة كاملة في الساقين واستخدام الذراعين واليدين محدود جدًا |
Wir sprechen von viel früher als später. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الكثير في وقت أقرب من وقت لاحق. |
Wir sprechen von Leuten in der Führungsebene der Verteidigungsindustrie, | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أناس على رأس الصناعة الدفاعية، |
Mann: Wir sprechen von kühn, frisch. | TED | الرجل: نحن نتحدث عن فكرة جريئة، طازجة. |
Wir sprechen von demokratischen Städten, in denen 95 % der Bürger entschieden haben, dass es nicht wichtig sei, ihre politischen Vertreter zu wählen. | TED | نحن نتحدث عن مدن ديمقراطية فيها 95% من الناس قرروا أنه ليس من المهم أن ينتخبوا قادتهم. |
Wir sprechen von derselben Person, die mit einem Klemmbrett einen Patienten in der Psychiatrie aufgeschnitten hat. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن نفس الشخص الذي إستخدم حافظة أوراق لشق صدر مريض , في قسم المرضى النفسيّين |
Wir sprechen von der Art Operation, die du abschaffen möchtest. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن تلك العمليات بالضبط التي ترغبين في القضاء عليها |
Ich meine, Wir sprechen von mehreren Multimikrokameras, die alle gleichzeitig aus unterschiedlichen Blickwickeln aufzeichnen. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن عدة كاميرات فائقة الصور موضوعة بعدة زواية تعمل في نفس الوقت |
Wir sprechen von einem Rohstoff, den die Regierung für das Volk kontrollieren sollte, nicht ein Privatunternehmen, dem es vor allem um maximalen Gewinn geht. | Open Subtitles | كما يجب ان يتم ايقافها في كل مكان نحن نتكلم عن مورد طبيعي مورد طبيعي يجب التحكم به |
Wir sprechen von Unsterblichkeit. | Open Subtitles | نحن نتكلّم عن الخلود |