wir verstanden Berge unter Kompressionsdruck, aber wir konnten nicht verstehen, warum ein Berg unter Zugkraft steht. | TED | لقد فهمنا السبب أن الجبال تحت ضغط, ولكننا لم نفهم لماذا تكون الجبال تحت قوة شد |
Als ich als Diplomat in Genf in den 70ern über die Demilitarisierung der Sowjetunion verhandelte, hatten wir Erfolg, weil wir verstanden, dass wir ein Schicksal mit ihnen teilen. | TED | حين كنت ديبلوماسيا أفاوض في اتفاقيات نزع سلاح الإتحاد السوفياتي في جنيف في السبعينيات، نجحنا لأننا فهمنا أننا نتشارك مصير واحد معهم. |
wir verstanden, dass wenn wir Teil der Diskussion werden wollten, um einen Sitz an dem Tisch zu haben, valide Interessenvetreter werden mussten. Der einzige Weg, das zu erreichen, ist, nach den Regeln des Systems zu spielen. | TED | فهمنا أن الطريقة الوحيدة لنكون جزء من المحادثة ولحجز مقعد على الطاولة هي بأن نصبح حملة أسهم ولا يمكن القيام بذلك إلا باللعب وفقًا لقوانين النظام |
OK, und noch wichtiger, wären wir dort gewesen in den 40er und 50er, 60er Jahren, hätten wir diese Krankheit gesehen, hätten wir verstanden was genau mit ihr passierte, wie hätte dies wohl den Verlauf dieser Pandemie verändert und komplett transformiert? | TED | حسنا الآن، والأهم من ذلك، هل كنا متواجدين في الأربعينات والخمسينات، والستينات هل رأينا هذا المرض، هل فهمنا بالضبط ما كان يحدث معه، وكيف يمكن أن يكون قد تغير وتحولت طبيعة انتقال هذا الوباء تماما؟ |
Aber wir verstanden auch die Emotionen. | Open Subtitles | كنا قد فهمنا وجود إنفعالات عالية |
wir verstanden dass er dem Mann befohlen hätte sich vor ihm hinzuknien. | Open Subtitles | فهمنا أنّه أخبر العجوز أن يركع أمامه |
wir verstanden, dass er von Erneuerung sprach. | Open Subtitles | فهمنا أنه كان يتحدث عن الإصلاح. |
Ja, das haben wir verstanden. | Open Subtitles | نعم ، فهمنا ذلك. |