Wir waren in der Irrenanstalt. Das war alles so verschwommen von Drogen und so. | Open Subtitles | عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا جراء المسكنات وكل شئ |
Wir waren in der Irrenanstalt. Das war alles so verschwommen von Drogen und so. | Open Subtitles | عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا جراء المسكنات وكل شئ |
Wir waren in der Morgenbesprechung und der alte Blauman wurde zusammengeschissen, aber hallo. | Open Subtitles | لقد كنا في الاجتماع الصباحي وكان بلاومان يتعرض للتوبيخ |
Wir waren in der Disco. Wolltest du nicht kommen? | Open Subtitles | لقد كنا في "برونز" من قبل إعتقدتك قلت بأنك قد تظهر |
Wir waren in der Bibliothek und einer der Kläger wurde ohnmächtig und hat sich den Kopf gestoßen. | Open Subtitles | مايك روس" .أخبرني أن أجدُكِ لقد كنا في المكتبة و هناك أحد المدعين |
Wir waren in der Lange ihre Lunge zu reparieren und ihre Schulter in Ordnung zu bringen, aber sie werden Monate der Reha brauchen. | Open Subtitles | لقد تمكنّا من علاج رئتيك وإصلاح كتفك، ولكنك ستقضي أشهرًا في إعادة التأهيل. |
Wir waren in der Lage ihren Aufenthaltsort zum nächstgelegenen Mobilfunkmast einzugrenzen. | Open Subtitles | تمكنّا من تحديد مكانها إلى أقرب برج للهاتف الخلويّ |
Wir waren in der St. Stephens Kirche mit Freunden, beteten für ein Wunder. | Open Subtitles | لقد كنا في كنيسة القديس (ستيفنز) برفقة بعض الأصدقاء. نصلي لحدوث معجزة. |
Wir waren in der Nähe und wollten vorbeischauen. | Open Subtitles | لقد كنا في الجوار، فأتينا للزيارة |
Wir waren in der Gegend. | Open Subtitles | لقد كنا في القرب من هنا |
Wir waren in der Anwesenheit Gottes. | Open Subtitles | لقد كنا في حضرة الآلهة. |
Wir waren in der Ecke. | Open Subtitles | لقد كنا في الركن |
Wir waren in der Lage, die sieben gefälschten Fotos sieben Fällen von Grabraub zuzuordnen, wobei es sich in allen Fällen um weibliche Asiatinnen unter 35 handelt... | Open Subtitles | تمكنّا من مطابقة هذه الصور السبعة المزورة مع سبع عمليّات سرقة للمقابر و كافة الجثث كانت لنسوة آسيويات و تحت ال 35عام |