Wir wurden markiert. Wir strahlen eine geringe Menge von extrem seltener Radioaktivität ab. | Open Subtitles | لقد تم تصنيفنا، نحن جميعاً نبعث بكميات قليلة من أشعة منخفضة المستوى |
Wir müssen unverzüglich Reisevorbereitungen treffen. Wir wurden in die Hauptstadt befohlen. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ الاستعدادات للسفر فورًا لقد تم استدعاؤنا للعاصمة |
Wir wurden getäuscht und dies ist ein systematischer Fehler mitten im Herzen der Medizin. | TED | لقد تم تضليلنا، و هذا هو الخلل المنهجي في صميم الطب |
B.A., Wir wurden zu unrecht verurteilt, aber Ausbruch ist immer noch illegal. | Open Subtitles | بي آي، لقد تمت ادانتنا خطأ لكن رغم ذلك فان الفرار من السجن غير قانوني |
Hier oben wurde auf uns geschossen, Wir wurden angegriffen, wieder angegriffen. | Open Subtitles | لقد تعرضنا لإطلاق النار هنا بالأعلى تمت مهاجمتنا , ومهاجمتنا مجدداً |
- Wir wurden für das Friedenscorps getestet. | Open Subtitles | لقد تمّ فحصنا عندما انضممتُ لقوّات السلام منذ عشر سنوات |
Wir wurden von British Airways angegriffen. | TED | و لقد كنا..كنا نهاجم من شركة بريتيش إيرويز؛ |
Es waren wundervolle Zeiten; nächtelange Unterhaltungen. Wir wurden Freunde und verliebten uns schließlich. | TED | كانت أوقاتاً رائعة، تحدثنا لليالٍ طويلة، أصبحنا أصدقاء وأخيراً وقعنا في حب بعضنا. |
Sie fragten mich nach MicroCon. Wir wurden letztes Jahr in Tokio von Richmond-san angesprochen. | Open Subtitles | لقد سألتني عن مايكروكون لقد تم الإنصاف بنا في طوكيو |
Wir wurden aus dem Urlaub beordert und zum Neptun gesandt. | Open Subtitles | لقد تم إنتزاعنا ، من إجازة كنا نستحقها ليتم إرسالنا ، إلى فضاء نبتون |
Wir wurden von Gott auserwählt. Er wird uns beschützen. Er hat uns einen besonderen | Open Subtitles | لقد تم أختيارنا بواسطة الله سوف يحمينا , لقد كلفنا |
Wir wurden entführt und 2 Männer drohen, uns Freitag um Mitternacht zu töten. | Open Subtitles | لقد تم اختطافنا ويوجد اثنان من الرجال هنا000 يقولون انهم سوف يقوموا بقتلنا بحلول منتصف الليل يوم الجمعة |
- Wir wurden geentert. | Open Subtitles | لقد تم إختراقنا ياسيدى لا نعلم كم عددهم.. |
Wir wurden von Zylonen geentert. | Open Subtitles | لقد تم إختراقنا بواسطة فرقة هجوم للسيلونز |
Wir wurden beide katholisch erzogen, aber ich darf wohl sagen, dass wir Religion grundlegend unterschiedlich angehen. | Open Subtitles | لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين. |
Wir wurden von der Bestie von Karthago betrogen und du redest von Wein und Huren! | Open Subtitles | لقد تمت خيانتنا من قبل "وحش قرطاج" اللعين وأنت تنهق حول الخمر والعاهرات! |
Ja, Wir wurden schon schlimmer genannt. | Open Subtitles | نعم ، لقد تمت مناداتُنا بأسوء من ذلِكٌ |
Wir wurden in der Nacht im Schlaf von seinen wütenden Jüngern angegriffen. | Open Subtitles | "لقد تعرضنا للهجوم ليلاً من تلاميذ "الناصري المسعورين بينما كنا نيام |
- Wir wurden für das Friedenscorps getestet. | Open Subtitles | لقد تمّ فحصنا عندما انضممتُ لقوّات السلام منذ عشر سنوات |
Wir wurden zu Stein vor Grauen, wegen dem Bösen, das sich die Menschen antun. | Open Subtitles | لقد كنا أرعب من الرعب عندما رأينا الرجال |
Wir wurden unsere eigenen Forscher und unsere eigenen Ärzte, weil wir es mussten. | TED | وقد أصبحنا علماء وأطباء أنفسنا فقد اضطررنا لذلك. |
Wir wurden bei der Schießerei getrennt. | Open Subtitles | أصبحنَا منفصلينَ أثناء النزاع المُسلَّحِ. هو لَيستْ هنا. |
Wir wurden schon durchsucht, insofern ist alles gut. | Open Subtitles | منظار الزجاج حلّ لنا عقبة المراقبة لذا اصبحنا مطمئنيين من هذه الناحية |
Wir wurden gebeten, eine Studie zu erstellen und das Potential eines Standortes im Olympischen Park in Stratford zu untersuchen. | TED | حيث طُلِب مننا التكفّل ببحث ودراسة إمكانيات موقع عمل في "ستراتفورد" في "المتنزه الأوليمبي". |
Wir wurden Teil einer Generation von Fürsprechern, die mit Gemeinden arbeiten, die sich ihren Konfliktherden stellen. | TED | وأصبحنا جزءًا من جيل المحامين الذين يعملون مع المجتمعات المحلية لمواجهة قضاياهم الخاصة. |
- Wir wurden angegriffen, ehe ich gehen konnte. - Von wem? | Open Subtitles | قبل أن أغادر ، تمت مهاجمتنا - بواسطة من ؟ |
Wir sind nicht eingefallen. Wir wurden eingeladen. | Open Subtitles | نحن لم نقتحم، إنمّا تمّت دعوتنا |
Wir wurden zu lange unterdrückt, | Open Subtitles | لقد عانينا من الظلم والاستعباد لمدّة طويلة الآن. |
Wir wurden angegriffen, wir sind auf Defcon 2, und Sie wollen mit mir über Ihr Spielzeug reden? | Open Subtitles | لقد هوجمنا, نحن الان فى جهاز انذار ديفكون 2 وانتِ تريدين التحدث عن دميتك ؟ |
Wir wurden nach Gottes Ebenbild erschaffen. | Open Subtitles | ـ لقد خلقنا الله فى هذه الهيئة.. |