Diese Fotos wurden an verschiedenen Orten platziert. Viele Guerrilleros kamen zurück. Das war wirklich sehr, sehr schön. | TED | ووضعت هذه الصور في أماكن مختلفة كثيرة، وعاد العديد منهم، وكان ذلك جميلاً جداً جداً. |
Ich meine, es ist wirklich sehr sehr erschreckend, wie Hunde misshandelt werden. | TED | أعني، أنها حقاً معاملة مخيفة جداً جداً ينالها الكلب. |
Zuerst möchte Ihre Freundin Ihnen etwas vorlesen, das sie schrieb... es ist wirklich sehr berührend. | Open Subtitles | لكن أولاً، أعز صديقاتكِ كتبت شيئاً تود أن تقرأه لكِ، إنه حقاً مؤثر للغاية. |
Es gibt Sand, der wirklich sehr viel bunter ist. | TED | وهناك بعض الرمال التي هي حقاً كثيرة الألوان. |
Erfolg! Das war erstaunlich, du musst wirklich sehr, sehr stark sein. | Open Subtitles | لقد كان هذا رائعا لا بد أنك قوي، قوي جدا |
Und ich glaube wirklich sehr an die Macht einer kleinen Geschichte, denn es ist so schwierig humanitäre Dinge im globalen Massstab zu tun. | TED | و أنا حقا, أؤمن في قوة القصص الصغيرة, لأنه صعب جدا أن تقوم بعمل انساني على مقياس عالمي. |
Ich bin nur hier um dir zu sagen, dass du dir um mich keine Sorgen mehr machen musst wenn, du weißt schon, ich hierher komme, und es tut mir wirklich, sehr, sehr Leid was ich dich durch machen lassen habe, | Open Subtitles | لقد أتيت فقط لأخبرك أن لا تقلق مني بعد الان هل تعرف, حضوري الي هنا وأنا اسفة جداً جداً لما سببته لك |
Die Frage ist, was dein Vater wohl sagen würde, wenn er wüsste, dass du dich jetzt in wirklich sehr unsicheren Händen befindest. | Open Subtitles | أتسائل عن ماهية شعور والدك تجاه حقيقة أنك ألان هنا أيدي غير آمنه جداً جداً |
Wie man sich vorstellen kann, macht das eine gewisse Anzahl sehr gefährlicher Personen sehr, wirklich sehr nervös. | Open Subtitles | كما يمكن أن تتصور، هذا ييكون عدد من الناس الخطرين، ومتعصبون جداً جداً. |
Moleküle sind wirklich sehr, sehr klein. | TED | هذه الجزيئات هي بالفعل صغيرة جداً جداً |
(Prinz) Die großen Leute sind wirklich sehr, sehr wunderlich. | Open Subtitles | الناضجون بالتأكيد جداً جداً غرباء. |
Und das verwundert die Leute wirklich sehr, denn wir denken, es gibt keine nonverbalen Hinweise, also warum lügt man nicht öfter? | TED | وهذا يفاجئ الناس حقاً لأن في اعتقادنا, حسناً, ليس هنالك دلائل غير شفهية, إذاً لما لا تكذب أكثر؟ |
Und wenn meine Mutter ihn jemals nach etwas fragte, dann schlug er sie, missbrauchte sie, es war wirklich sehr schwer. | TED | وإذا كان من أي وقت مضى وتساءل والدتي له، أنه يضربها، يسيء معاملتها، ومن الصعب حقاً. |
Bevor Michael sprach, wollte ich ihm eigentlich sagen, dass ich das, was er tut, wirklich sehr schätze, denn es hat mein Leben viel einfacher gemacht. | TED | رغبت في إخبار مايكل قبل أن يتحدث بأنني حقاً أقدّر ما يفعله، لأنها تجعل حياتي العملية أسهل بكثير. |
Verkehrsstaus sind nur ein Symptom dieser Herausforderung, sie sind zwar wirklich sehr, sehr unangenehm, aber auch nicht mehr. | TED | الاختناقات المرورية هي علامة واحدة من هذا التحدي وهي غير مريحة جدا جدا لكن هذا واقعها |
Die Schönheit dieser verflochtenen Netzwerke: Man kann diese wirklich sehr günstigen Geräte haben. | TED | لذا فجمال الشبكات المتداخلة: يمكنك الحصول على هذه الأجهزة الرخصية جدا. |
CA: Boone, Ich freue mich wirklich sehr, dass Sie hier waren, zu diesem Gespräch. | TED | ك.أ: بون، أقدر حقا قدومك هنا، وانخراطك في هذه المحادثة. |
Und ich habe Louise Bourgeoise besucht, die auch immer noch arbeitet, und ich habe mir ihr Waschbecken angesehen, das wirklich sehr toll ist, und dann bin ich gegangen. | TED | وذهبت لزيارة بورجويس لويس، التي أيضا ما زالت تعمل، ونظرت إلى المغسلة الخاصه بها وهي حقا مدهشه، ومن ثم غادرت. |
Es muss etwas wirklich sehr Persönliches sein. | Open Subtitles | أريده أن يكون شخصياً جداً حول نفسك |
wirklich sehr schade. | Open Subtitles | للأسف، إنها صُنعت لك، لكنها... |