Der Engel sagte, wenn ich meine Hand über sie lege, würde ich entdecken, was sie wirklich sind. | Open Subtitles | لقد قال الملاك أنه عندما أَضع يديي عليهم سأكتشف حقيقتهم فعلياً |
Sie haben erkannt, dass der Impuls ihnen erlaubt sich hinter dem Entsetzen ihrer Missbildungen zu sehen und sie so zu sehen, wie sie wirklich sind. | Open Subtitles | أدركوا أنّ الإشعاع سيسمح لهم بالنظر إلى ما وارء تشوهاتهم، ورؤية بعضهم على حقيقتهم. |
Sie werden sich zu "Trojanisches Pferd" bekennen. Lassen Sie uns den Menschen unseres Landes zeigen, welcher Heuchler Sie wirklich sind. | Open Subtitles | انت ستعترف بشان حصان طروادة دع اهل بلادنا يروك على حقيقتك |
Ich stelle mir lieber vor, wer Sie sein könnten, als wer Sie wirklich sind. | Open Subtitles | أفضل أن أتخيل من قد تكونين على أن أعرفك على حقيقتك |
Die Tests sollen uns zeigen, wann die Cimmerianer... ..reif genug sind, um uns so zu sehen, wie wir wirklich sind. | Open Subtitles | لقد صممت هذة الإختبارات لكى تخبرنا متى سوف يكون السيميريون . متقدمين بما فية الكفاية ليرونا على حقيقتنا |
Judentum, Islam und all den anderen wörtliche Geschichte sind und sie als das annimmt, was sie wirklich sind, nämlich rein sinnbildliche Ausdrücke, die sich aus vielen Glaubenssystemen ableiten, sehen wir, dass alle Religionen einen gemeinsamen Gedankengang teilen. | Open Subtitles | اليهودية ,الإسلامية,والباقي كنقل حرفي للتاريخ, ونبدأ بتقبلها على حقيقتها, |
Die Wahrheit wird ans Licht kommen und die Welt wird den erbärmlichen, kleinen Psychopathen sehen, der Sie wirklich sind. | Open Subtitles | الحقيقة على وشك الظهور و العالم سوف يراك على حقيقتكَ كشخصٍ مختلٌ عقلياً مثيرٌ للشفقة |
Man sagt, man soll nie seine Helden kennenlernen. Schaue nie hinter den Vorhang von Ruhm und Prominenz, denn wenn du das tust, wirst du sie so sehen, wie sie wirklich sind: | Open Subtitles | لقد قالوا لا تقابل أبطالك لا تتجسس من خلف ستار الشهرة و النجومية لأن أن فعلت ستراهم على حقيقتهم |
Stellen Sie sich vor, Sie wüssten, was sie wirklich denken und Sie wüssten, wie sie wirklich sind | TED | تخيل لو كنت تعرف فيما يفكرون، وتخيل لو كنت تعرف حقيقتهم وطبائعهم... |
Die Leute merken hoffentlich, was sie wirklich sind. | Open Subtitles | لعل الشعب أخيراً رآهم على حقيقتهم |
Wenn sie die Kontrolle verlieren, können sie sich nicht verstecken... und wir sehen sie so, wie sie wirklich sind. | Open Subtitles | حينما يفقدوا السيطرة، لا يمكنهم الاختباء.. -ونرى نحن حقيقتهم |
Sie sollen sehen, wer Sie wirklich sind. | Open Subtitles | اريدهم أن يعرفوا حقيقتك |
Die arme Mary hat nie erfahren, wer Sie wirklich sind, nicht wahr? | Open Subtitles | مارى) المسكينه ، لم تحذر) ابداً حقيقتك |
Ich weiß jetzt, wer Sie wirklich sind. | Open Subtitles | أعرف حقيقتك |
- Du musst dich beeilen. Denn ich fürchte, der Arzt weiß, wer wir wirklich sind. | Open Subtitles | يجب أن تسرعي فإن الطبيب يستطيع أن يكتشف حقيقتنا. |
Obwohl ich in dieser Haut stecke, werde ich nie vergessen, wer wir wirklich sind. | Open Subtitles | قد أكون في هذه الهيئة، لكنّني لا أنسى أبداً حقيقتنا. |
Die können nicht erkennen, wer wir wirklich sind. | Open Subtitles | إنه ليس خطأهم لأنه لا يمكنهم رؤية حقيقتنا تحذير : |
Hier müssen wir die Dinge so akzeptieren, wie sie wirklich sind. | Open Subtitles | هنا علينا أن نتقبل الأشياء على حقيقتها فعلا. |
Sehen wir uns, wie wir wirklich sind? | Open Subtitles | -لم أقل ذلك . لربما نحن لا نرى أنفسنا على حقيقتها. |
Ich weiß, es ist gegen Ihre Natur, aber Sie können nicht handeln ohne das Maxine erfährt wer Sie wirklich sind. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذه ليستْ طبيعتكَ، لكنّكَ لا تستطيع أن تفعل شيئًا دون أن تعرف (ماكسين) حقيقتكَ. |
Aber wenn ihre Familien sie nicht lieben, wie sie nun mal wirklich sind, dann ist das auch das Beste für sie. | Open Subtitles | إذا لم تحبهم عائلاتهم على الحال الذين هم عليه على الحال الذين هم عليه حقا عليهم إذن أن يخسروهم هذا جنون لعين |
Du überbringst uns eine Kopie der Codes, damit wir wissen, wofür sie wirklich sind. | Open Subtitles | أنت ستسقط نسخة مباشرة الرموز عندما تعود من أوزبكستان لذا نحن يمكن أن نفهم ما هم حقا ل. |