ويكيبيديا

    "wissen die" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يعرفون
        
    • عرفوا
        
    • يعلمون
        
    • علموا
        
    • الذي يعرفونه
        
    • أيعلمون
        
    • سيعلمون
        
    • نقدر الدور
        
    Denn anstatt Trottel zu kontrollieren, wie die Omega Chis, wissen die, KTs was echte Freundschaft ist. Open Subtitles بدلاً مِن أن السيطرَة على الحقى كـ الأوميغا كايس، الكابا تاوس يعرفون حقاً أمور الصداقةُ.
    - Vier Tage zu spät, aber das wissen die nicht. Open Subtitles أنت أربعة أيام في الوقت متأخر، لكنهم لا يعرفون ذلك, كيف هي الأمور في البيت؟
    Woher wissen die, dass wir hier sind? Open Subtitles كيف عرفوا بحق الجحيم بإننا هُنا؟
    Woher wissen die wohl, dass wir nach Mexiko wollen? Open Subtitles (ثيلما)، كيف عرفوا بأننا ذاهبتان إلى (المكسيك)؟
    Sie wissen, die Minute, in der Sie Ihr Land stabilisieren, die Sekunde, in der Sie den Bürgerkrieg beenden, werden Sie sie rausschmeißen. Open Subtitles هم يعلمون أن في اللحظة التي تستقر بها بلدك في الثانية التي تنتهي بها الحرب الاهلية فأنت ستُخرجهم من بلادك
    Ich denke, die Welt wäre besser dran, würde Sie von der Arbeit wissen, die Sie tun. Open Subtitles أراهن أن العالم سيكون أفضل حالًا لو علموا عمّا تقوم به.
    Was wissen die, was wir nicht wissen? Open Subtitles ما الذي يعرفونه بحق الجحيم ولا نعرفه نحن؟
    Die, die nicht hier runterkommen. wissen die, was ihr tut? Open Subtitles من لا ينزلون إلى هنا، أيعلمون ما تفعله؟
    Wenn wir schwere Waffen runterschicken, wissen die, dass wir Kontakt haben. Open Subtitles لخمس سفن نجمية فقط قم بوضع أسلحة ثقيلة هناك لابد أنهم سيعلمون بالتأكيد
    Für diejenigen, die es nicht wissen, die Sache ist mir sehr wichtig. Open Subtitles لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى
    Bis heute wissen die nicht, ob der Ausfall mein Leben gerettet hat ... oder der Strom wegen mir ausfiel. Open Subtitles إلى هذا اليوم لا يعرفون ما إذا أنقذني الانقطاع أم أنني من سببه:
    Wenn sie nicht mal wussten, dass der Strand verlassen war, was wissen die noch nicht? Open Subtitles لو انهم هاجروا هذا الشاطئ ماذا هم يعرفون بعده ؟
    Moment. Wenn du es weißt, dann wissen die es auch. Open Subtitles لكنكِ إن كنتِ تعرفين فهذا يعني بأنهم يعرفون أيضاً
    All die vielen Menschen, woher wissen die, wer ich bin? Open Subtitles كل هؤلاء الناس بالخلف، كيف أمكنهم أن يعرفون من أنا؟
    Woher wissen die, wo ich bin? Open Subtitles كيف عرفوا أنني سأكون هنا؟
    Woher wissen die, dass ich Blähungen habe? Open Subtitles كيف عرفوا بأن عندي غاز ؟ ؟
    Eventuell wissen die, wo sie ist. Vielleicht ist sie bei ihm. Open Subtitles ربما يعلمون من أنها بالخارج هناك لربما هي معه الآن
    Es gibt private Stiftungen, Stipendien und Mäzene, die Geld vergeben, bloß wissen die meisten Künstler nichts von diesen Möglichkeiten. TED هناك مؤسسات خاصّة، منح ورُعاة يقدّمون المال، باستثناء أنّ الأكثرية العظمى من الفنانين لا يعلمون بشأن هذه الفرص.
    Woher zum Teufel wissen die von dem Blut? Open Subtitles كيف علموا بشأن الدم بحق السماء؟
    Woher wissen die überhaupt von meinem Schnurrbart? Open Subtitles وكيف علموا حتى بأمر الشارب؟
    Ärzte verschreiben Medikamente, über die sie wenig wissen, die Krankheiten heilen sollen, über die sie nichts wissen, bei Menschen, über die sie überhaupt nichts wissen. Open Subtitles الأطباء أشخاص يصفون الدواء الذي يعرفونه قليلاً لعلاج مرض يجهلونه أكثر، على رجال لا يعرفون عنهم أي شيء إطلاقاً.
    wissen die, dass du... weggegangen bist? Open Subtitles أيعلمون أنكَ غادرت؟
    Sonst wissen die Russen doch, dass du hinter ihnen her bist. Open Subtitles و إلا فإن الروس سيعلمون أنّكَ وراءهم
    Wir wissen die Rolle zu schätzen, die die Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle für den Folgeprozess der Entwicklungsfinanzierung spielen. UN وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد