ويكيبيديا

    "wissen wir nicht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نحن لا نعرف
        
    • لا نعلم
        
    • ما نعرفه
        
    • نحن لانعرف
        
    • إننا لا نعرف
        
    • لا ندري
        
    • نحن لا نَعْرفُ
        
    • نحن لانعلم
        
    • ما لا نعرفه
        
    • لا فكرة لدينا
        
    • ما لا نعلمه
        
    • لسنا متأكّدين
        
    • لكننا لا نعرف
        
    • لستَ متأكداً من هذا
        
    • لسنا ندري
        
    Potentielle Käufer könnten sich nach der Menge erkundigen. Und auch das wissen wir nicht. Open Subtitles و نحن لا نعرف ربما كانت جرامين من الحشيش أو كيلوجرامين من الهيروين
    Auf der anderen Seite wissen wir nicht, wie wir dies in unser wissenschaftliches Weltbild einordnen sollen. TED ومن ناحية أخرى، نحن لا نعرف كيف نحتويه في رؤيتنا العلمية للعالم.
    Aber in Wirklichkeit wissen wir nicht, ob er komplett entfernt ist. TED لكن بعد ذلك نحن لا نعلم حقا انه استأصل كله
    Er hält sie drei Tage am Leben. Warum wissen wir nicht. Open Subtitles انة يبقيهم احياء لثلاث ايام لا نعلم لما يفعل ذلك
    Wie es dahin kam, wissen wir nicht, aber wir wissen, daß es aus dem 19. Jahrhundert stammt. Open Subtitles توجد سفينة في وسط الغابة و لا نعلم كيف أتت و لكن ما نعرفه هو أنها تعود للقرن التاسع عشر
    Zum Beispiel wissen wir nicht, wieso manche guide-RNA gut und manche schlecht funktionieren. TED مثلاً، نحن لا نعرف لماذا تعمل بعض الأحماض النووية الريبوزية بشكل جيد وأخرى لا.
    Er ist vorher noch nie an Menschen erprobt worden also wissen wir nicht, was es für Nebenwirkungen geben könnte. Open Subtitles لم يُجرب على البشر من قبل لذا نحن لا نعرف ما الآثار الجانبية التي يترتب عليه
    - Wie das geschah, wissen wir nicht,... ..aber wir brauchen Zeit, um uns dem Fall anzunehmen. Open Subtitles نحن لا نعرف كم أصبح التخفيضات، لكنّنا نودّ بعض وقّت لتقييم حالته.
    Nancy, da niemand die seismische Ausrüstung gepflegt hat, wissen wir nicht, seit wann sie aktiv sind und haben keine Ahnung, wann sie zu Kreischern werden. Open Subtitles بورت: نانسي، منذ لا أحد ضايق لإبقاء أجهزتهم الزلزالية نحن لا نعرف كم هم كانوا نشيطون
    Das mit dem Aufseher wissen wir nicht genau. Open Subtitles نحن لا نعرف على وجه اليقين التي قتل فيها ان الحرس.
    Unterm Strich wissen wir nicht, wer Nick geschnappt hat, ob er Russen oder Tschetschenen verärgert hat, aber es gibt ein Motiv. Open Subtitles النتيجة النهائية الآن أننا لا نعرف من أخذ نيك نحن لا نعرف إذا كان قد ولّى
    Warum die Kuppel hier ist oder welche Rätsel noch auf uns zukommen, wissen wir nicht. Open Subtitles لماذا القبة هنا و ما هي الأشياء الغامضة التي تصحبها ما زلنا لا نعلم
    Und wie sie von den vorherigen Rednern hörten, wissen wir nicht wirklich, welches Leben es jezt auf der Erde gibt. TED كما استمعتم للمتحدثين السابقين لا نعلم ما هي أنواع الحياة الموجودة على الأرض حاليا
    Ja, denn in diesem Rahmen wissen wir nicht, ob eine Billion eine große Zahl ist. TED حسنًا، الجواب هو نعم في هذا السياق، لأننا لا نعلم حتى إذا ما كان التريليون عددًا كبيرًا.
    Aber wie schon erwähnt, wissen wir nicht genau, was sie sind. TED لكن، كما ذكرت سابقا، نحن لا نعلم بالضبط ماهيتها.
    Und in der Tat wissen wir nicht, ob diese Hypothese richtig ist, weil wir bisher keine Technologie hatten, die mächtig genug ist diese zu testen. TED و في الواقع، نحن لا نعلم إذا كان هذا الإفتراض صحيح، لأنه لم تتوافر لدينا قط تكنولوجيا قوية لدرجة تمكننا من إختبار صحته.
    - Das wissen wir nicht. Wir wissen, er ist ein Mörder. Und er hat uns unsere Familien genommen. Open Subtitles ما نعرفه هو أنّه قاتل، وأنّه سلبنا أُسرنا
    Das wissen wir nicht. Open Subtitles حسناً نحن لانعرف
    Wo er arbeitet, wissen wir nicht, aber was soll's. Open Subtitles إننا لا نعرف أين يعمل لكن هذا لا يهم
    Wir versuchen es mit dieser TV-Sache, und wenn wir es schaffen, wissen wir nicht, wie unser Zeitplan aussehen wird. Open Subtitles نحن نقوم بهذا الشيء التلفزيوني، وإذا حصلنا عليه. لا ندري كيف سيكون جدول أعمالنا.
    Bis er wieder aufwacht, wissen wir nicht, in welcher Gefahr wir uns befinden. Open Subtitles حتي يَستيقظُ نحن لا نَعْرفُ أَيّ نَوْعٍ مِنَ الخطر نحن فيه
    Wie er's macht, wissen wir nicht genau. Open Subtitles صحيح - نحن لانعلم بالتحديد كيف - لكننا نعلم أنه يعملها
    So viel wissen wir. Was wissen wir nicht? Open Subtitles هذا ما نعرفه ولننتقل الي ما لا نعرفه
    Laurie Garret: Welche Faktoren die Dauer bestimmen, wissen wir nicht wirklich. TED لوري جاريت: العوامل التي تحدد مدة إنتشار الوباء، لا فكرة لدينا.
    Das wissen wir nicht. Open Subtitles هذا ما لا نعلمه
    Eigentlich wissen wir nicht genau, was es bewirken wird, aber Ziel ist es Ihr Immunsystem zu schulen, damit es Zellen mit derselben bösartigen Signatur erkennt und zerstört ohne die Gesunden anzugreifen. Open Subtitles لسنا متأكّدين حقاً مما سيفعله لكن الهدف هو تدريب جهازكِ المناعيّ على تمييز وقتل الخلايا التي تحمل نفس البصمة الخبيثة بينما يترك الخلايا السليمة لحالها
    - Ja, aber das wissen wir nicht, und deshalb müssen wir erst zu Bo. Open Subtitles -أجل، لكننا لا نعرف ذلك بالتأكيد ، ولذلك السبب نحتاج لرؤية "بو" أولاُ
    - Das wissen wir nicht! Open Subtitles لستَ متأكداً من هذا!
    - wissen wir nicht. Open Subtitles لسنا ندري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد