Abwarten, ob sie dahin verschwunden ist, wo auch immer sich Bryce versteckt. | Open Subtitles | نرى اذا كانت ستنجر وراء إلى حيثما رفيقِكَ برايس يَخفي نفسه. |
Als ich all den Geschichten zuhörte, wo auch immer ich auf den Kontinenten hinging, konnte ich nicht immer die komplizierte Lage ihrer Konflikte verstehen. | TED | عندما استمعت لتلك القصص حيثما ذهبت في القارات, استطعت دائما ان افهم الملابسات المعقدة لصراعاتهم, |
Und wir haben nur noch eine Mahlzeit am Tag gegessen und müssten von Ort zu Ort ziehen. Doch wo auch immer wir helfen konnten, taten wir es. | TED | ووصلنا إلى وجبة واحدة في اليوم، نجري من مكان إلى مكان ولكن حيثما استطعنا المساعدة فعلنا |
wo auch immer wir uns auf diesem Planeten verstecken, der Replikatorensatellit wird uns aufspüren. | Open Subtitles | أينما نحاول الاختفاء على هذا الكوكب الأقمار الصناعية للربليكيتورز ستكون قادرة على تعقبنا |
Warum kommen die den ganzen Weg von wo auch immer sie herkamen, | Open Subtitles | لماذا يأتون كل هذا الطّريق مِنْ أينما كان الجحيمِ جاؤو منه |
Das Problem lautet: Frauen schaffen es nicht an die Spitze ihrer Berufe, wo auch immer in der Welt. | TED | هذه المشكلة هي: ان النساء لا يصلن الى القمة في اي مهنة في اي مكان بالعالم. |
Infrastruktur in die Favelas bringen, in die Slums, wo auch immer man lebt. | TED | جلب البنية التحتية الى الاحياء الفقيرة ، الى العشوائيات ، اينما تكون. |
Das ist eine Konvergenz. Also, wo auch immer es regnet, wird Luft angesogen, um die Luft zu ersetzen, die aufsteigt. | TED | لديك تلاقي الرياح. إذاً، حيثما يهطل المطر يتم سحب الهواء لتعويض الهواء الصاعد. |
Vielleicht waren diese Dinger im letzten Stadium... ..und sind zurückgeflogen, wo auch immer sie herkamen. | Open Subtitles | ربما مهما هذه الأشياء كانت، كان عندهم moltهم النهائي وطار ظهرا إلى حيثما نشأوا. |
Wurde Justin also da durchgezogen, war er, wo auch immer die Event Horizon gewesen ist. | Open Subtitles | إذاً .. لو كان السيد جوستين قد تم إمتصاصه ، عبر بوابتك البعدية كان ممكن له ، أن يذهب حيثما كانت الإيفينت هورايزون |
Nicht wirklich, denn wo auch immer wir hingingen wurden Durchsagen gemacht. | Open Subtitles | ليس حقيقة ، لأنّه حيثما ذهبنا كان قد تم الإعلان عند دخول المخيم |
Versammle die Reste des Freien Volks, wo auch immer sie sind, und führe sie hierher. | Open Subtitles | وتجمع ما تبقى من الأحرار حيثما يكونون وتحضرهم إلى هُنا |
Ich sollte dort sein, wo auch immer du in meiner Nähe bist. | Open Subtitles | " من المُقدر لي " " أن أكون حيثما كُنتِ " |
Wieso gehen Sie dann nicht dorthin, wo auch immer Ihr Büro ist und bleiben dort für den Rest des Jahres? | Open Subtitles | اذا لماذا لا تعد الى حيثما هو مكتبك و تبقى هناك الى نهاية العام؟ |
Ich wurde adoptiert vom Bischof der Episcopal Diocese währen der Aufstände. Er spendete ein Reihenhaus und in diesem Reihenhaus gründete ich die Manchester Handwerker Genossenschaft, und ich lernte sehr schnell, dass wo auch immer Episcopalians sind, gibt es Geld in der unmittelbaren Umgebung. | TED | وقد تبناني اسقف الكنيسة الابرشية خلال اعمال الشغب. و تبرع بمنزل، وفي ذلك المنزل بدأت نقابة حرفيي مانشستر وتعلمت بسرعة كبيرة انه حيثما وجدت الاسقفية، فان هناك اموال على مقربة |
Wie wäre es damit, den Unterdrückten, wo auch immer sie sind, eine Stimme zu geben, um auf sich aufmerksam zu machen und Veränderung zu erzeugen, zum allerersten Mal? | TED | ماذا عن إعطاء المظلومين، أينما كانوا، الصوت الذي سيسمع والصوت الذي سيعمل للمرة الأولى؟ |
danke an Frans de Waall, wo auch immer Sie sind, ich bewundere Sie und würde alles dafür geben, Sie einmal zu treffen. | TED | شكراً لك فرنز دي وول، أينما كنت، أنا أحبك وسأقدم أي شي في سبيل ملاقتك. |
Am Tag des Friedens wird es Tausende von Fussballspielen geben, die überall gespielt werde, von den Favelas in Brasilien bis wo auch immer. | TED | في يوم السلام العالمي. يوجد الاف المباريات الرياضية التي تقام من مهرجانات البرازيل الى اي مكان يمكن ان تحدث فيه |
Im Durchschnitt gibt es alle 20 bis 30 Meilen eine, wo auch immer man sich in den USA befindet. | TED | في المتوسط، هناك واحد ضمن 20 إلى 30 ميلا في أي مكان تكون فيه في الولايات المتحدة. |
Das ist eine mächtige Industrie und sie erzeugt Instabilität und Gewalt, wo auch immer sie hinkommt. | TED | هذه صناعة هائلة كما أنها تنشئ عدم الإستقرار والعنف اينما ذهبت. |
Was die Zukunft angeht, so war ich immer entschlossen meinem Land zu dienen, wie und wo auch immer es mich am meisten braucht. | Open Subtitles | أما بخصوص المستقبل، فلطالما عزمت خدمة وطني كيفما وأينما يعوزني. |
wo auch immer wir sind, wir müssen sofort hier raus. Bevor uns die Elfenjäger finden. | Open Subtitles | أيًا يكُن هذا المكان، يتعيّن أن نغادره سريعًا قبلما يجدنا الصيّادون. |