Einige Wochen nach meiner Abreise aus Afghanistan lese ich eine Schlagzeile im Internet. | TED | بعد عدة أسابيع من مغادرتي أفغانستان، رأيت عناوين على الانترنت. |
Drei Wochen nach der Behandlung mit Phagen war die chronische Infektion geheilt, wo zuvor kein Antibiotikum gewirkt hatte. | TED | في غضون ثلاثة أسابيع من العلاج بالعاثيات، شُفي الالتهاب المزمن، الذي لم تفد فيها سابقًا أي من المضادات الحيوية. |
Ich traf die Gründer gerade ein paar Wochen nach dem Start und nun, zwei Jahre später, was würden Sie für fünf Dollar tun? | TED | قد قابلت هؤلاء المؤسسين بعد أسابيع فقط من إطلاق الموقع, والآن, بعد عامين, ماذا قد تفعل بخمسة دولارات؟ |
Der Vogel auf dem Bild in der Mitte hat schon wenige Wochen nach seiner Freisetzung ein Nest gebaut. Und das kleine Männchen auf dem unteren Bild | TED | في الوسط، هذا الطائر بنى عشاً بعد اسابيع من إطلاقه. في الأسفل، المفضلة لدي شخصياً |
Zwei Wochen nach meiner Rede wurden in Tunesien hunderte von Portraits aufgenommen. | TED | بعد أسبوعين من خطابي، في تونس تم إنتاج مئات الصور الشخصية |
Offensichtlich hat Maurel ein Haus in Alpes-Maritimes gemietet, zwei Wochen nach seiner Entlassung aus dem Knast. | Open Subtitles | موريل استئجر منزل في الآب-مارتيم اسبوعين بعد خروجه |
Wochen nach der Entlassung durch ein Hotel zu schlendern und auf eine wunderschöne Blondine zu treffen. | Open Subtitles | "يخطو هادئاً بعد أسابيع إلى فندق بعد تسريحه" " . .وإلتقائه |
Und dann flog Alan Shepherd ein paar Wochen nach Gagarin, nicht Monate oder Jahrzehnte oder sowas. Also, wir hatten die Fähigkeiten. | TED | و ثم جعلنا ألان شيبرد يحلق بعد أسابيع من غاغارين, ليس أشهراً أو عقوداً.أو أياً يكن. إذاً فقد امتلكنا المقدرة. |
Mendy Ripstein starb 3 Wochen nach dem großen Kampf. | Open Subtitles | توفى ميندى ريبستين بعد ثلاثة أسابيع من تلك المباراة الكبيرة |
Hirne werden oft eingelagert und erst Wochen nach der Autopsie getestet. | Open Subtitles | الأدمغة تحفظ عادة و لا يتم فحصها لبعد أسابيع من التشريح |
5 Wochen nach der Invasion kam ein Mann hierher. Er ging in die Mine und sammelte einige, wie hier steht, rötliche Steine. | Open Subtitles | بعد خمسة أسابيع من الغزو، جاء رجُل إلى هُنا ونزل إلى ذلك المنجم وجمع العديد من الصّخور حمراء اللّون. |
Alle vier Banken wurden innerhalb von Wochen nach Ihrem Besuch ausgeraubt. | Open Subtitles | كلّ تلك الأربعة مصارف قد سرقت في غضون أسابيع من زيارتك. |
Ein paar Wochen nach diesem Foto wurde bei ihr Leukämie festgestellt. | Open Subtitles | تم تشخيصها بإنها مصابة بسرطان الدم بعد عدة أسابيع من التقاط هذه الصورة، |
Einige Wochen nach Urteilsverkündung erhielt ich mit der Post ein kleines Päckchen. | TED | بعد أسابيع قليلة من إعلان المحكمة عن قرارها تلقيت طرداً في البريد |
Noch Wochen nach der Hauttransplantationen haben die schwarzen Eiter ausgeschwitzt. | Open Subtitles | كانت طعومهم الجلدية تنزّ قيحاً أسود بعد أسابيع |
Ja, aber sie erscheint erst in ein paar Wochen, nach meiner Überprüfung. | Open Subtitles | اجل، لكنها لن تصدر الا بعد اسابيع ولدي المقابلة |
Dieses hier wurde nur Wochen nach dem 11. September aufgenommen und ich musste erklären, was an dem Tag passiert war, so dass eine Fünfjährige es verstehen kann. | TED | هذه الصورة التقطت بعد اسابيع من احداث 9\11 ووجدت نفسي حينها مضطراً لكي أفسر لطفلتي ماحدث على نحو تستطيع إبنة 5 اعوام استيعابه |
Zwei Wochen nach seiner Begegnung... mit dem Tod, jagt der Präsident durchs Land... mit der Energie eines Athleten von der Oberschule. | Open Subtitles | بعد أسبوعين من مواجهته الموت يجول الرئيس في البلاد مسلّحاً بطاقة العدّائين الشباب |
Beckwith meldete sich zwei Wochen nach der Entlassung, aber seit zwei Wochen ist Stille. | Open Subtitles | تم رصد (بيكويث) اسبوعين بعد أفراجه، ومن ثم أختفى قبل أسبوعين. |
Aber es dauert sieben Wochen nach Argentinien. | Open Subtitles | ولكنها تستغرق سبعة "أسابيع إلى "الأرجنتين |