ويكيبيديا

    "wodurch es" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأمر الذي
        
    • يتسبب في
        
    Der letzte Anruf ging ans FBI, wodurch es zu unserem Fall wird. Open Subtitles الأمر الذي يجعله شأننا عامل الأتصال قال بأنه لم يحصل على أي تفاصيل لقد سأل عن عميل فحسب
    · Fünftens: Der Andrang eifriger Käufer und dem Trend nachjagender Investoren lässt nach, wodurch es zu einem Absturz kommt, der dem Zusammenbruch eines Pyramidenspiels ähnelt. News-Commentary · خامساً، يصل المدد الذي يحصل عليه المشترون المتلهفون، والمستثمرون من راكبي الموجة، إلى منتهاه، الأمر الذي يؤدي إلى انهيار يشبه ما حدث لمشروع بونزي .
    Ein kluger Kopf bemerkte, dass PC und CP (chinesische kommunistische Partei) eben nicht zusammenpassen. Schließlich muss Chinas Wachstum weiterhin von der Nutzung externer Märkte abhängig bleiben, wodurch es in einer Welt, die zunehmend auf Demokratie und Menschenrechte setzt, anfällig wird. News-Commentary وأخيرا، لابد وأن يستمر نمو الصين في الاعتماد على استغلالها للأسواق الخارجية، الأمر الذي يجعلها عُرضة للخطر في عالم حريص على نحو متزايد على جعل الديمقراطية وحقوق الإنسان شغله الشاغل الأساسي. وفي مثل هذا العالم فبوسعنا أن نتوقع عن يقين سقطات وكبوات مستمرة للصادرات الصينية.
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die von der Besatzungsmacht Israel verursachten umfangreichen Zerstörungen lebenswichtiger Infrastruktur, einschließlich Wasserleitungen und Abwassersystemen, in dem besetzten palästinensischen Gebiet, wodurch es unter anderem zu Umweltverschmutzung kommt und die natürlichen Ressourcen des palästinensischen Volkes beeinträchtigt werden, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع النطاق الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، والذي يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني،
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die von der Besatzungsmacht Israel verursachten umfangreichen Zerstörungen lebenswichtiger Infrastruktur, einschließlich Wasserleitungen und Abwassersystemen, in dem besetzten palästinensischen Gebiet, wodurch es unter anderem zu Umweltverschmutzung kommt und die natürlichen Ressourcen des palästinensischen Volkes beeinträchtigt werden, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني،
    Während des ersten Golfkriegs im Jahr 1991, als der Irak 39 Scud-Raketen auf zivile Ziele in Israel abfeuerte und es den US-Streitkräften nicht gelang, die Angriffe des Irak zu stoppen, war Israel entschlossen, Ziele im Irak anzugreifen, wodurch es zu einer Spaltung der US-arabischen Koalition gegen den Irak gekommen wäre. Die USA warnten Israel vor einer Kriegsbeteiligung und Israel war gezwungen, sich zu fügen. News-Commentary أثناء حرب الخليج الأولى ��ي العام 1991، حين أطلقت العراق 39 صاروخ سكود على أهداف مدنية إسرائيلية، ومع فشل قوات الولايات المتحدة في منع الهجمات العراقية، كانت إسرائيل تستعد لضرب أهداف عراقية، الأمر الذي كان ليؤدي إلى إحداث انقسام خطير في التحالف بين الولايات المتحدة والعرب في مواجهة العراق. ولقد حذرت الولايات المتحدة إسرائيل من التورط، وأرغِم الجانب الإسرائيلي على الانصياع.
    Chinas exportinduziertes Wachstumswunder hätte in den 1980ern niemals ohne den amerikanischen Verbraucher begonnen. Zudem war China stark vom US-Dollar abhängig, um seine unterbewertete Währung zu verankern, wodurch es seine Wettbewerbsfähigkeit auf dem Exportmarkt enorm steigern konnte. News-Commentary وينطبق القياس الاقتصادي على الاعتماد المتبادل على الولايات المتحدة والصين بشكل خاص. ذلك أن معجزة النمو القائم على التصدير ما كانت لتبدأ في ثمانينيات القرن العشرين في غياب المستهلك الأميركي. فقد اعتمدت الصين إلى حد كبير على الدولار الأميركي لتثبيت عملتها المقومة بأقل من قيمتها، الأمر الذي سمح لها بتعزيز القدرة التنافسية لصادراتها.
    Nationalismus ist eine weltliche (und daher trotz häufiger religiöser Rhetorik säkulare) Vision, anhand derer die Menschen in souveräne Gemeinschaften gleichwertiger Mitglieder aufgeteilt werden. Die Gleichwertigkeit innerhalb der nationalen Mitgliedschaft (die gleichzeitig exklusiv definiert werden kann) erhöht den Status jedes Mitglieds auf den der Elite, wodurch es abhängig von der Nation als Ganzer wird. News-Commentary إن القومية عبارة عن رؤية مؤقتة زائلة (وهي بالتالي علمانية حتى عندما تستخدم الدين في خطابها) تقسم الناس إلى مجتمعات ذات سيادة تتألف من أعضاء متساوين. والمساواة في العضوية الوطنية (التي يمكن تعريفها على وجه الحصر في الوقت نفسه) تعمل على رفع مرتبة كل عضو إلى منزلة النخبة، الأمر الذي يجعلها معتمدة على كرامة الأمة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد