Das erste Araberpferd. Ich glaube, dieser Mann hat es geschafft, dich zu zähmen. | Open Subtitles | الحصان العربى الاول أعتقد أن الرجل تعلموا بعد ذلك ترويضه |
Er wurde von einem wilden Hengst abgeworfen, den er zu zähmen versuchte, nachdem er das Kommando über die britische Streitkräfte übernahm. | Open Subtitles | لقد سقط أثناء ترويضه لحصان بري بعد أن تولى قيادة القوات البريطانية. |
Und es sollte Ismael sein, der erste Gläubige, der es schaffen würde, eines von ihnen zu zähmen. | Open Subtitles | المخلص الاول ، الذى كان قادر على ترويض احدهم |
Das gesamte Wirtschaftsteam von ganz unten bis zum Präsidenten Xi Jinping, reden sehr klar und spezifisch über finanzielle Risiken als graue Nashörner und wie sie diese zähmen können. | TED | الفريق الاقتصادي كله، حتى الرئيس شي جين بينغ نفسه، يتحدث بشكل واضح وصريح عن الأخطار الاقتصادية على أنها وحيدات القرن وكيف يمكنهم ترويضها. |
Nur der Auserwählte kann meine beiden Kinder zähmen. | Open Subtitles | فقط المختار يمكنه ان يروض كلتا الولدين |
Du solltest deine kleine Stute mal zähmen, Johnny. | Open Subtitles | يجب أن تقوم بترويض هذا الشيء |
Sie aber gleichzeitig in sicherer Entfernung zu halten, sie zu zähmen, sie deutlich werden zu lassen. | Open Subtitles | ولكن في نفس الوقت الحفاظ على المسافة الآمنة عنها السينما تروض الرغبات تُذيبها وتجسدها بطريقة ملموسة |
Die Ikonen jener Welt sind Mächte, die man nicht zähmen... ..oder in einem Museum sammeln kann. | Open Subtitles | الأيقونات من ذلك العالم يمثّل القوات التي لا يمكن أن تروّض... أو جمع في المتحف. |
Und wenn wir uns, wie wir es momentan tun, nur auf das Strafjustizsystem und das Drohpotential von Strafen verlassen werden wir ein Monster nähren das wir nicht zähmen können. | TED | و لو أننا اعتمدنا، كما نفعل في هذه اللحظة، على نظام العدالة الجنائية منفردا و التهديد بالعقوبات التأديبية، سنجد أننا نربي وحشا لا نستطيع ترويضه. |
Wir müsse ihn zähmen. Er ist im Grunde nur ein großes Kätzchen. | Open Subtitles | يجب علينا ترويضه انهمجردقط كبيرأساساً. |
Was wir benennen können, können wir auch zähmen. | Open Subtitles | . لكن ما يمكننا تسميته, يمكننا ترويضه. |
- Er lässt sich nicht zähmen. - Aber man kann ihm vertrauen. | Open Subtitles | لا يُمكن ترويضه لكن يُمكن الوثوق به |
"es schnell zähmen müssten." | Open Subtitles | كان علينا ترويضه بسرعة |
Ein wildes Tier kann man nicht zähmen. Und ihm auch nicht trauen. | Open Subtitles | ليس لكَ ترويض ضارٍ، ليس لكَ الوثوق بضارٍ. |
das zähmen der wildesten Pferde... und der schönsten Frauen! | Open Subtitles | ترويض الخيول البرية وترويض النساء أجمل النساء. |
Vielleicht kann man Richard Parker nicht zähmen, aber so Gott will, kann ich ihn bändigen. | Open Subtitles | قد لا يمكن ترويض ريتشارد باركر لكن بمشيئة الرب، يمكن تدريبه |
Das wilde und trostlose Land, an dem Napoleon und Hitler gescheitert sind, es zu zähmen. | Open Subtitles | البلدة الجامحة والمدمّرة التي فشل (نابليون) و(هتلر) في ترويضها. |
Aber ich kann sie zähmen. | Open Subtitles | لكن استطيع ترويضها |
Er sollte den Vogel zähmen und ihn nicht lieb gewinnen. | Open Subtitles | اخبره ان يروض الطير لا ان يحبه |
Sein Vater sagte ihm, er soll den Vogel zähmen. | Open Subtitles | اخبره والده ان يروض الصقر |
Wer hätte gedacht, jemand würde die Sexbestie zähmen, die Jay Adams ist. | Open Subtitles | من كان ليظن بأن شخصاً ما أخيراً سيقوم بترويض (الشهوة الجنسية لدى (جاي آدمز |
Vielleicht wird ein Mann von unserem Planeten mehr nach Ihrem Geschmack sein, da Sie die Frau nicht zähmen konnten. | Open Subtitles | ربما رجل من كوكبنا سوف يكون قريب منك منذ انك لم تستطع ان تروض فتاة |
Mit einem nassen Kamm könnten Sie Ihre Tolle zähmen. | Open Subtitles | لو بلّلتَ مشطكَ فقد تروّض خصلة شعركَ تلك |