Ich zögerte, ihre Frage zu beantworten, und bevor sie wusste, warum ich zögerte, fing sie an, das Unternehmen, für das sie arbeitete, schlecht zu machen. | TED | ترددت في الإجابة على سؤالها، وقبل أن تدرك لماذا ترددت، بدأت بإلقاء اللوم على الشركة التي تعمل فيها. |
Ich habe es schon seit einer Weile, aber ich zögerte, es Ihnen zu geben. | Open Subtitles | لقد وضعتها جانباً لبعض الوقت لكنني ترددت بمنحك إياها |
An der Stelle zögerte sie. | Open Subtitles | وعندها تردّدت... |
- Sie zögerte, bevor Sie antwortete. | Open Subtitles | -لقد تردّدت قبل أن تُجب ! |
Als dein Groß vater deine Großmutter heiratete, zögerte er nicht, zwei Reihen von meinen Bäumen seinem eigenen Garten zuzuschlagen. | Open Subtitles | عندما تزوج جدك من جدتك لم يتردد من الاستيلاء على حقلين من الأشجار من أرضي |
Zuerst zögerte er, doch dann habe ich ihm eine Schüssel Brownies versprochen, und er flatterte die Leiter hoch, als ob sein Arsch brennen würde. | Open Subtitles | كان مترددا في البداية لكني وعدته بصينية كعك فصعد على السلم كأن نارا تنطلق من مؤخرته |
Von da an hatte ich sie verloren- Eine echte Chance, aber ich zögerte. | Open Subtitles | ذلك حيث فقدتها لقد كانت لدي الفرصة , لكنني ترددت |
Ich zögerte, aber dann sagte ich mir: | Open Subtitles | ترددت للحظة ولكنني قررت حينها أن هذا هو هدفي اﻷعظم، فارتقيت العتبة |
Oh, aber, wenn wir die Geschichte erzählen, könntest Du den Teil auslassen, wo ich zögerte? | Open Subtitles | لكن عندما نروى القصة أيمكنكم تجاهل الجزء الذى ترددت فيه |
Als es mir einfiel, zögerte ich erst, es den Beamten zu erzählen, wollte ich doch wegen eines so unsinnigen Zufalls nicht die Reputation und den inneren Frieden der Verwalterfamilie aufs Spielsetzen. | Open Subtitles | حين تذكرت ترددت بإخبار السلطات مصادفة غريبة كهذه قد تهدد |
Als es mir einfiel, zögerte ich erst, es den Beamten zu erzählen, wollte ich doch wegen eines so unsinnigen Zufalls nicht die Reputation und den inneren Frieden der Verwalterfamilie aufs Spiel setzen. | Open Subtitles | حين تذكرت ترددت بإخبار السلطات مصادفة غريبة كهذه قد تهدد سمعة و راحة عائلة المراقب |
Ich zögerte etwas, aber ich entschied mich, es anzunehmen. | Open Subtitles | لقد ترددت قليلاً, ولكنني قررت القبول |
Du bist derjenige, der zögerte, wie du es bei allem machst. | Open Subtitles | انت الذي يتردد كعادتك في كل شيء |
Genauso wenig hatte Charles de Gaulle Probleme damit, den Befürwortern Französisch-Algeriens zu erklären, dass er sie letztlich nicht verstehe. Und Pierre Mendès France zögerte in den 1950er Jahren nicht, den Kommunisten zu sagen, dass er die Unterstützung seiner Regierung durch ihre Stimmen nicht wolle. | News-Commentary | بينما لم يشعر شارل ديجول بتأنيب ضمير حين قال لأنصار "الجزائر الفرنسية" إنه، في نهاية المطاف، لم يفهمهم، ولم يتردد بيير منديه في خمسينيات القرن المنصرم في القول للشيوعيين إنه لا يريد أصواتهم لدعم حكومته. |
Er zögerte nicht. | Open Subtitles | لم يتردد. |
Ehrlich gesagt zögerte ich erst, Herr Mugatu. | Open Subtitles | اخبرك الحقيقة-كنت مترددا قليلا فى البداية |