ويكيبيديا

    "zahl an" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • العدد
        
    Die groβe Zahl an autonomen, koordinierten Einheiten ermöglicht eine Palette an ästhetischem Ausdruck. TED إن العدد الكبير من الوحدات الحرة المتناسقة يقدم لوحة من التعابير الجمالية.
    Allein die schiere Zahl an Menschen, die daran arbeiten, unsere Lebensweise zu zerstören. Open Subtitles العدد المُطلق من الناس يعملون على تخريب حياتنا.
    Wir haben nicht die Zahl an Männern, um Armeen an beiden Fronten zu bekämpfen. Open Subtitles ليس لدينا العدد الكافي من الرجال للقتال في الناحيتين
    Lag die letzte Zahl an toten Yankees nicht bei 37? Open Subtitles ألم يكن العدد الكلي لليانكي حوالي سبعة و ثلاثين
    Lag die letzte Zahl an toten Yankees nicht bei 37? Open Subtitles ألمَ يكن العدد النهائي للموتى البيض حوالي سبعة وثلاثون؟
    Wir sind unseren Verpflichtungen ausgewichen: sowohl gegenüber unseren Nachkommen als auch gegenüber der großen Zahl an Menschen, die hier und heute in anderen Teilen der Welt leben und unter den Folgen unserer Kurzsichtigkeit leiden. News-Commentary لقد تنصلنا من واجباتنا فتركناها لذريتنا ولذلك العدد الهائل من البشر الذين يعيشون هنا والآن في مناطق أخرى من العالم والذين يعانون الآن من عواقب قِـصَر بصرنا.
    Und die Differenz zwischen beiden, die Zahl, an die keiner von uns denken will. Open Subtitles ... والعدد المفقود هو ذلك العدد الذى لا نريد مواجهته
    Was wird dein Partner sagen, ist die perfekte Zahl an Kindern für euch? Open Subtitles ماذا سيقول شريكك العدد المناسب للاطفال
    besorgt über die erhebliche Zahl an Mitteilungen an die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs für die Lage von Menschenrechtsverteidigern, die zusammen mit den von verschiedenen Mechanismen für besondere Verfahren vorgelegten Berichten nahe legen, dass Menschenrechtsverteidiger, einschließlich der Frauen unter ihnen, ernsthaften Risiken ausgesetzt sind, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    besorgt über die erhebliche Zahl an Mitteilungen an die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs für die Lage von Menschenrechtsverteidigern, die zusammen mit den von verschiedenen Mechanismen für besondere Verfahren vorgelegten Berichten nahe legen, dass Menschenrechtsverteidiger ernsthaften Risiken ausgesetzt sind, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان،
    außerdem mit tiefer Besorgnis Kenntnis nehmend von der erheblichen Zahl an Mitteilungen an die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs für die Lage von Menschenrechtsverteidigern, die zusammen mit den von verschiedenen Mechanismen für die Sonderverfahren vorgelegten Berichten nahe legen, dass Menschenrechtsverteidiger ernsthaften Risiken ausgesetzt sind, UN وإذ تلاحظ أيضا ببالغ القلق العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان والتي تشير، إلى جانب التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى خطورة التهديدات التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان،
    besorgt über die erhebliche Zahl an Mitteilungen an die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs über die Lage von Menschenrechtsverteidigern, die zusammen mit den von verschiedenen Mechanismen für besondere Verfahren vorgelegten Berichten nahe legen, dass Menschenrechtsverteidiger, einschließlich der Frauen unter ihnen, ernsthaften Risiken ausgesetzt sind, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، إلى جانب التقارير المقدمة من بعض المعنيين بآليات الإجراءات الخاصة، مما يدل على جسامة المخاطر التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان، بمن فيهم النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    Im Bundesstaat Arizona können Bürger aufgrund einer ausreichenden Zahl an Unterstützungsunterschriften einen Gesetzesvorschlag zur direkten Abstimmung vorlegen. Bei den heurigen Wahlen ging es dabei um das Verbot, trächtige Schweine oder Zuchtkälber anzubinden oder in Verschlägen zu halten, die das Tier daran hindern, sich frei zu bewegen, sich hinzulegen oder seine Gliedmaßen auszustrecken. News-Commentary في ولاية أريزونا يستطيع المواطنون، عن طريق جمع العدد الكافي من التوقيعات، أن يقدموا مشروع قانون لتوجيه الاقتراع الشعبي. وهذا العام كانت إحدى القضايا المطروحة للتصويت تدور حول قانون يحظر حبس أو ربط إناث الخنازير الحبلى أو عجول التسمين إلى حبل، على نحو يمنع الحيوان من الدوران في المكان بحرية، أو الرقود، أو بسط قوائمه إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد