ويكيبيديا

    "zahlungsunfähig" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سداد
        
    • السداد
        
    • تسديد
        
    Aber es wird kein Rettungspaket für die Superstaaten geben, wenn sich herausstellt, dass sie zahlungsunfähig sind. Das heißt, die aktuelle Strategie, den schwarzen Peter einfach weiterzureichen, wird bald an ihre Grenzen stoßen und man wird einen anderen Plan zur Rettung der Eurozone brauchen. News-Commentary ولكن لا أحد قد يبادر إلى إنقاذ الدول السيادية الكبرى إذا أثبتت الدول السيادية أنها عاجزة عن سداد ديونها. وهذا يعني أن الاستراتيجية الحالية القائمة على ترحيل الديون إلى المستقبل سوف تبلغ مداها الأقصى قريبا، وسوف يتطلب الأمر وضع خطة مختلفة لإنقاذ منطقة اليورو.
    Schließlich würde niemand mit einem Zusammenbruch des amerikanischen Bankensystems rechnen, wenn es in Kalifornien eine Immobilienblase gäbe oder der (größenmäßig mit Griechenland vergleichbare) Bundesstaat Michigan zahlungsunfähig werden würde. Ein Hauptgrund für die anhaltende Nervosität auf den europäischen Finanzmärkten ist, dass es offiziell eben kein Problem gibt. News-Commentary والسبب الرئيسي وراء استمرار توتر وعصبية الأسواق المالية في أوروبا هو أنه رسمياً لا توجد مشكلة. فرسمياً، لا تواجه اليونان مشكلة في القدرة على سداد ديونها، وإعادة هيكلة بنية دينها العام ليست بالخيار الوارد. وعلى نحو مماثل، يؤكد الخط الرسمي في أسبانيا أن رؤوس أموال القطاع المصرفي المحلي جيدة التمويل.
    Zudem ist das Bruttoinlandsprodukt Griechenlands seit Beginn der Krise 2009 um 25% geschrumpft. Seine Regierung ist zahlungsunfähig. News-Commentary وعلاوة على ذلك، تقلص النتاج المحلي الإجمالي اليوناني بنحو 25% منذ بداية الأزمة في عام 2009. والحكومة اليونانية عاجزة عن سداد ديونها، والعديد من مواطنيها يعانون من الجوع.
    Durch Schaffung der Europäischen Zentralbank setzten die Mitgliedsstaaten ihre jeweiligen Staatsanleihen einem Ausfallrisiko aus. Entwickelte Länder, die Anleihen in eigener Währung ausgeben, werden nie zahlungsunfähig, weil sie immer Geld drucken können. News-Commentary فعن طريق إنشاء البنك المركزي الأوروبي، عَرَّضَت الدول الأعضاء سنداتها الحكومية لخطر التخلف عن السداد. والدول المتقدمة التي تصدر السندات بعملاتها الخاصة لا تعجز أبداً عن سداد ديونها لأنها قادرة دوماً على طباعة المال. وقد تنخفض قيمة عملاتها نتيجة لهذا، ولكن خطر العجز عن السداد غير وارد بالنسبة لها.
    Die EFSF würde so über praktisch unbegrenzte Kapazitäten zur Versicherung von T-Bills der Eurozone verfügen, da während der Laufzeit des Plans kein Land zahlungsunfähig werden könnte. Auch könnte kein Land die dadurch erhaltenen Privilegien missbrauchen, da sie sonst automatisch entzogen würden, was die Kreditkosten des Landes sofort in die Höhe treiben würde. News-Commentary وبهذه الطريقة سوف يتمتع مرفق الاستقرار المالي الأوروبي بقدرة غير محدودة عملياً لتأمين أذون الخزانة التي تصدرها بلدان منطقة اليورو، لأن تخلف أي دولة عن السداد لن يكون وارداً ما دامت الخطة عاملة. ولن يكون بوسع أي دولة أن تسيء استخدام هذه الميزة خشية أن يتم سحبها تلقائيا، فيؤدي هذا إلى ارتفاع تكاليف اقتراضها على الفور.
    Tatsächlich sind in den USA heute hunderttausende – und möglicherweise bis zu zwei Millionen – Haushalte überschuldet und werden daher ihre Hypothekenschulden nicht bedienen können. Etwa 60 mit bonitätsschwachen Hypotheken handelnde Hypothekengeber sind bereits zahlungsunfähig. News-Commentary إلا أن السيولة لم تكن هي المشكلة الوحيدة؛ فقد ظهرت أيضاً أزمة التخلف عن تسديد الديون. ففي الولايات المتحدة اليوم أفلست مئات الآلاف ـ بل وربما الملايين ـ من الأسر، وهذا يعني أنها سوف تتخلف عن تسديد أقساط رهنها العقاري. كما أفلست حوالي ستين شركة من شركات إقراض الرهن العقاري الثانوي.
    Am Ende werden Griechenland, die anderen Euroländer und Griechenlands Gläubiger akzeptieren müssen, dass das Land insolvent ist und seine Schulden nicht bedienen kann. An diesem Punkt wird Griechenland zahlungsunfähig werden. News-Commentary وفي نهاية المطاف، سوف يكون لزاماً على اليونان ـ وبلدان منطقة اليورو الأخرى، ودائني اليونان ـ أن تتقبل حقيقة مفادها أن البلاد مفلسة وعاجزة عن سداد أقساط ديونها القائمة. وعند تلك النقطة فإن اليونان سوف تتوقف عن سداد ديونها.
    Derartiges funktionierte nur, wenn die Ereignisse in einem Land keine negativen Auswirkungen auf andere Schuldner hatten und nur so lange, als nicht das Risiko einer systemischen Übertragung bestand. Als sich Argentinien im Jahr 1890 für zahlungsunfähig erklärte, gingen europäische Investoren einfach dazu über, ihr Geld in Russland zu investieren. News-Commentary كان هذا النظام يلاقي النجاح ما دامت الأحداث في بلد ما لم تؤثر تأثيراً سلبياً على مقترضين آخرين، وما لم تكن هناك مجازفة شاملة أو خوف من انتشار العدوى بين مقترضين آخرين. حين تخلفت الأرجنتين عن سداد ديونها في عام 1890، توصل المستثمرون الأوروبيون إلى اكتشاف اتجاه جديد: ألا وهو الاستثمار في روسيا. وبعد الأزمة الاقتصادية التي تعرضت لها روسيا في عام 1901، تحول المستثمرون إلى الولايات المتحدة واستراليا.
    Viele private Bauherren sind nahezu zahlungsunfähig, und dasselbe gilt für mehrere Hedgefonds und andere, überwiegend mit Fremdkapital operierende Institute. Selbst auf dem US-Unternehmenssektor wird die Zahl derer, die ihren Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen können, aufgrund der steil angestiegenen Zinsaufschläge für Unternehmensanleihen zunehmen. News-Commentary كما أشرفت العديد من شركات بناء المساكن على الإفلاس، كما حدث مع بعض صناديق الاستثمار والمؤسسات الأخرى التي تعتمد على المجازفة العالية. وحتى في قطاع الشركات في الولايات المتحدة سوف ترتفع معدلات التخلف عن تسديد الديون. وقد يفلح تبني سياسة نقدية أكثر تساهلاً في تعزيز السيولة، إلا أن هذا لن يحل مشكلة العجز عن سداد الديون.
    Aus seiner Geschichte hat Deutschland die Lektion gelernt, dass beim Umgang mit Schulden jede Flexibilität tunlichst zu vermeiden sei. Das überrascht vielleicht amerikanische Kommentatoren, die gerade vorgerechnet haben, dass Deutschland mit zweierlei Maß misst, schließlich sei das Land 1923, 1932-1933, 1945 und 1953 zahlungsunfähig gewesen und verweigere dennoch heute anderen das Recht auf Schuldenerlass. News-Commentary ان الدرس الذي تعلمته المانيا من تاريخها هو ان الدين هو مجال يجب فيه تجنب المرونة بشكل ثابت. ان هذا قد يفاجىء المعلقين الامريكان والذين جادلوا بإن المانيا تتصرف بتطريقة تنطوي على النفاق فلقد قصرت المانيا في تسديد ديونها في سنوات 1923 و1932 و1933 و1945 و1953 فكيف تصر اليوم على ان يتصرف الاخرون بشكل مختلف .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد