ويكيبيديا

    "zeigt die" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يوضح
        
    • يبين
        
    • توضح
        
    Dieses Diagramm zeigt die stetige Zunahme außerehelicher Geburten seit den 1960ern. TED هذا البيان يوضح الصعود المستمر لمواليد خارج الزواج منذ الستينات.
    Diese Zeichnung zeigt die Bewegung eines Jungen zwischen 9:10 Uhr und 9:30 Uhr. TED الآن، يوضح هذا الرسم حركة الولد ما بين الساعه 9:10 الى 9:30.
    Dieses Diagramm zeigt die Zufriedenheit auf der senkrechten Achse. Und der Balken zeigt die Zufriedenheit der Teilnehmer, wenn sie sich auf den Moment konzentrierten, d. h. wenn sie nicht in Gedanken waren. TED هذه الرسمة البيانية توضح السعادة على المحور الرأسي، و يمكن أن تروا ، ذلك العمود هنالك يوضح مقدار سعادة الناس عندما يركزون على الحاضر، عندما لا يكون ذهنهم شارداً.
    Ich möchte ihnen ein kurzes Video vorstellen, das unsere Anstrengungen ein wenig zeigt, die beiden Seiten an einen Tisch zusammenzubringen. TED أود أن أريكم فيديو قصير يبين الجهود التي نقوم بها للتقريب بين الجانبين للحوار حول طاولة واحدة. دعوني أريكم ذلك.
    Diese Grafik zeigt die spezifischen microRNAs in dieser Probe und wie sie über die Zeit hinweg reagierten. TED هذا الجدول يبين لنا الميكرو رنا المتواجدة في العينة وعن سرعة تفاعلها خلال الفحص.
    Sie zeigt die Nettokalorienquote jedes Landes. TED توضح لكم فجوات السعرات الحرارية لكل دولة على حدة.
    Das Video auf der linken Seite zeigt die Bewegung der CSF im Gehirn einer lebendigen, wachen Maus. TED هنا، الفيديو على اليسار يوضح كمية تحرك السي إس إف خلال المخ في مخ فأر حي وهو مستيقظ.
    Das zeigt die Abhängigkeit zwischen BIP und sozialem Fortschritt. TED هذا يوضح متوسط العلاقة بين التقدم الاجتماعي والناتج الإجمالي المحلي.
    Die blaue Linie zeigt die Antworten der Leute, im Durchschnitt, auf alle 'harm'-Fragen. TED الخط الأزرق يوضح إستجابة الناس في المتوسط لكل الأسئلة الخاصة بالضرر .
    Nur um Ihnen Orientierung zu geben, jeder Kasten zeigt die Impulsmuster verschiedener Zellen, und genau wie auf den vorherigen Folien, ist jede Reihe eine andere Zelle, und ich habe nur die Impulse ein wenig skaliert und dünner gemacht, um Ihnen einen langen Datenstreifen zu zeigen. TED ولكي أوضح لكم .. كل مستطيل يوضح الاشارات والانماط لعدة خلايا وكما في اللوحة السابقة كل صف يمثل خلية مختلفة وقد قمت بتوضح النبض بصورة اصغر واضيق من اجل ان اتمكن من عرضه عليكم على مدى حزمة طويلة
    Dies Video eines UKN-News Zuschauers zeigt die Polizisten, die in ein Haus in Bradford stürmen. Open Subtitles 'هذا الفيديو يوضح ان البوليس يقيدون
    Ein Diagramm zeigt die Wahrscheinlichkeit, ein nadelgroßes Objekt, an einem bestimmten Ort vorzufinden, mit 100 % für eine bestimmte Position und mit 0 % für jede andere angibt. TED يُمككنا تمثيل ذلك برسمٍ يوضح احتمالية إيجاد الجسم في مكان معين، الذي يبدو كمسمار، في موقع واحد محدد 100%، وليس في أي موقع آخر.
    Die Linie ganz unten schließlich zeigt die Veränderung der Chemie. TED السطر الذى بالأسفل يبين التغيير فى الكيماء.
    Diese schwarze Linie zeigt die ideale Lebensmittelversorgung in einem Land bei einer guten, stabilen, sicheren und gesunden Ernährung für jeden seiner Bürger. TED لكن ذلك الخط الأسود يبين كمية الإمداد الغذائي اللازم لدولةٍ ما إذا سمحوا بنظام غذائي جيد، و ثابت، و آمن لكل شخص في تلك الدولة.
    Diese Kurve zeigt die nationale Verschuldung prozentual zu Amerikas BIP, und wie Sie sehen können, wenn Sie den ganzen Weg zur Gründung gehen, haben wir uns viel Geld geliehen, um den Unabhängigkeitskrieg zu finanzieren. TED الرسم البياني يبين ان القرض القومي كنسبة من إجمالي الناتج المحلي. و كما ترون، اذا رجعنا الى البدايات سنجد اننا اقترضنا الكثير من الاموال لخوض الحرب الثورية.
    Jetzt sind es 98 % und ich denke, das zeigt die menschliche Vorherrschaft auf der Erde. TED والان وصلت إلى 98 وأعتقد -- أن هذا يبين التوسع البشري
    Es zeigt die Erreger auf der ganzen Welt, im Verzeichnis der Datenbank für ansteckende Krankheiten (EID). TED الصورة توضح مسببات الأمراض التي وجدت على الأرض، فحسب قاعدة بيانات الأمراض المعدية،
    Und diese Animation zeigt die photosynthetische Aktivität über den Zeitraum mehrerer Jahre. Und was Sie sehen können, ist dass die Grenzen dieser Wüsten sich ziemlich stark verschieben. Und deshalb stellt sich die Frage, ob wir an den Grenzbedingungen eingreifen können um Desertifikation zu stoppen, oder vielleicht sogar umzukehren. TED وهذه الرسوم البيانية توضح نشاطنا على مدى عدة سنوات وماترونه هنا .. هي حدود الصحاري وكيف انها تغيرت بصورة كبيرة وهذا يطرح تساؤلاً عن امكانية التدخل للحد من هذا التصحر او حتى عكسه
    Nun möchte ich Ihnen von einem Experiment erzählen, das auf dem Kerzen-Problem aufbaut. Es wurde von einem Wissenschaftler namens Sam Glucksberg durchgeführt, der nun an der Princeton-Universität in den USA ist. Es zeigt die Macht von Anreizen. TED أريد أن أخبركم الآن عن تجربة تتضمن لغز الشمعة، قام بها عالم يدعى سام جلاكسبيرغ، وهو حالياً في جامعة برنستون في الولايات المتحدة. توضح هذه التجربة قوة التحفيز.
    Und der farbige Bereich zeigt die Kollisionsgefahr für gefährdete Glattwale, die von Schiffen auf dieser Route ausgeht. TED والمنطقة الملونة توضح حدة خطر الارتطام مع حيتان " الحق " لان السفن تعبر هذه المنطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد