Er zeigte mir sein Mobile. So wie das über einer Krippe? | Open Subtitles | لذا، لقد أراني ذلك الهاتف الذي يملكه مثل سرير الطفل. |
Dann zeigte mir Abed ein Bild von seinem zerquetschten LKW und sagte, dass der Unfall die Schuld eines Busfahrers gewesen sei, der auf der linken Spur war und ihn nicht vorbeiließ. | TED | عندها أراني عابد صورة لشاحنته المهروسة وقال أن الحادث كان خطأ من سائق حافلة في الممر الأيسر الذي لم يدعه يمر. |
Quantico hat mich stark gemacht. Es zeigte mir, was zählte und es zeigte mir, dass ich fähig bin Probleme, die ich für unlösbar hielt, zu meistern. | Open Subtitles | علّمتني ما هو مهم، و أرتني أنّني قادرة على التغلب على مشاكل لم أظنها ممكنة |
Hinter der Kuppel steckt mehr, als du denkst. Sie zeigte mir Dinge. | Open Subtitles | القبة تمتلك أكثر مما تعتقد لقد أرتني أشياءً |
Mein Bruder hat ein Wildnistraining gemacht. Er zeigte mir, wie man überlebt. | Open Subtitles | أخي عاش حياة المخيمات قد تعلم كيف ينجو ، وقد علمني |
Schon, aber es zeigte mir auch, wie leer mein Leben bis jetzt war. | Open Subtitles | بطريقة ما, ولكن هذا أظهر لي كم كانت حياتي فارغة حتى الآن |
Bryan Iguchi zeigte mir viel mehr, als nur den richtigen Style für einen Method. | Open Subtitles | بريان إيجوتشى أرانى الكثير جداً . أكثر من مجرد إبتداع إسلوب |
Als ich menschlich war, bin ich gestoben, und das zeigte mir, dass das Leben wertvoll ist, und es muss um jeden Preis beschützt werden, sogar ein Leben so... dickköpfig wie das eines Winchesters. | Open Subtitles | وذلك اظهر لي قيمة الحياة وعليها ان تكون محميه مهما كان الثمن حتى لو كانت حياة اشخاص عنيدين كالوينشسترز |
Als ich vier war, zeigte mir mein Vater, wie man einen Computer zerlegt und wieder zusammenbastelt. | TED | في عمر الأربع سنوات، أراني والدي كيفية تفكيك جهاز الكمبيوتر و تجميعه مرة أخرى. |
Er zeigte mir einige Modelle, die er gemacht hatte, um Platzierungen auf einer Druckseite von Broschüren zu testen. | TED | أراني مجسّمات صنعها ليعرف الموضع على الورقة للأشياء مثل الكتيبات التي كان يطبعها. |
Ein Freund zeigte mir die Funde aus den Hotelzimmern der Watergate-Einbrecher. | Open Subtitles | أحد الأصدقاء أراني ما وجدوه في غرف الفندق الذي كان يقيم فيه المقتحمون |
Hans schnitt sie auf... bei lebendigem Leib... und zeigte mir, wie ihr Herz schlug. | Open Subtitles | هانس فتحها كانت ماتزال حية لقد أراني كيف ينبض قلبها |
Er zeigte mir Videos von Ihnen. Deshalb hab ich Sie erkannt. | Open Subtitles | أراني اشرطة مصوّرة لكما هكذا تعرّفتُ عليكما |
Ich würde nach der Kreuzfahrt fragen, aber AnnaBeth zeigte mir die Fotos. | Open Subtitles | أريد أطلب منكم أخباري عن رحلتكم ولكن أنابيث أرتني جميع الصور التي أرسلتماها |
Sie zeigte mir dein Muttermal und sagte: "Du musst ihn finden. | Open Subtitles | لقد أرتني علامتك المميزة و طلبت مني أيجادك |
Faiza zeigte mir Fotos ihres Säuglings und sie erzählte mir die Geschichte seiner Empfängnis, der Schwangerschaft und der Geburt. | TED | أرتني صوراً لابنها الرضيع وأخبرتني قصة تخلقه وفترة حملها به وولادته . |
Er zeigte mir, dass Mut nicht die Abwesenheit von Angst ist. Mut heißt trotz Angst weiterzugehen. | TED | ما علمني إياه هو أن الشجاعة ليست في انعدام الخوف، فالشجاعة هي مواجهة الخوف. |
Joyce zeigte mir, das ältere Frauen rammeln wie die Karnickel. | Open Subtitles | إن الوقت الذي قضيته مع جويس علمني أن النساء الكبيرات أفضل من الصغيرات ونيك هنا في ذروة عطائه |
Jigs Sturz im Klohäuschen zeigte mir diese andere Welt, und dies veränderte meine Sichtweise auf Wälder. | TED | أظهر لي سقوط جيكس في المرحاض الخارجي هذا العالم الآخر، وغيُر وجهة نظري للغابات. |
Er zeigte mir einen Ausweis, der echt aussah und sagte, er arbeitet für die CIA. | Open Subtitles | اراني هوية وكانت تبدو حقيقية وقال بانه يعمل لحساب وكالة المخابرات المركزية |
Sie zeigte mir die Bilder, aber sie ließ mich keines behalten. | Open Subtitles | لقد ارتني الصور ، لكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بهم |
Sie zeigte mir Dinge, die ich nicht für möglich gehalten hätte. | Open Subtitles | أظهرت لي أموراً لم أكن أعرف أنها ممكنة. |
und er zeigte mir die Freundlichkeit von Fremden und die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft als den Hoffnungsschimmer, den die Nordkoreaner brauchen. | TED | وأظهر لي بأن طيبة الغرباء ودعم المجتمع الدوليّ هي حقاً أشعة الأمل التي نحتاجهانحن شعب كوريا الشمالية. |
Meine Arbeit führte mich in viele Länder und zeigte mir einen großen Teil der Welt. | TED | أخذني عملي إلى العديد من البلدان وأراني جانباً عظيماً من العالم |
Und dann kamen wir zu ihrem Haus, und sie zeigte mir mein Zimmer, und darin stand eines dieser Betten mit den Vorhängen drumherum. | Open Subtitles | ثم ذهبنا إلى منزلها، وأرتني غرفتي وكان لديها واحدٍ من هذه الأسرّة المحاطة بالستائر |
Aber Ric zeigte mir, wo sie in die geheime Bucht fahren, die niemand einsehen kann. | Open Subtitles | ولكن (ريك) أشار إلى المكان الذي يأخذون إليه المراكب بالخليج السريّ |