Nicht so eilig! Sie haben alle Zeit der Welt. | Open Subtitles | لا تكن في هذه العجلة فأمامك كل الوقت في العالم. |
Damals, als ... lch hatte alle Zeit der Welt, dich kennen zu lernen. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّني لدي كلّ الوقت في العالم للتعرف عليك وتتعرفين علي. لكن... |
Das heißt, im Prinzip die Zeit der Krankenpflege und dann nur ein bisschen Zeit für einen Arzt, der einen mehr oder weniger einmal am Tag kontrollierte. | TED | وهذا يعني، استغرق أساسا التمريض وبعد ذلك فقط قليلاً من الوقت طبيب الذين تم إيداعه أكثر أو أقل لك مرة واحدة في يوم. |
Wenn es eine Zeit der Dankbarkeit gäbe, würden sie sie zeigen. | Open Subtitles | اذا كان هناك موسم للعرفان بالجميل سوف يحتفلوا به |
Mit einer Stoppuhr kann man messen, wie viel Zeit der Korken benötigt, um von seiner höchsten Position zur niedrigsten zu kommen und wieder nach oben. | TED | باستخدام ساعة توقيت، يمكنك قياس الوقت الذي تستغرقه قطعة الفلين لتتحرك من أعلى موضع لها إلى أدناه ثم صعودا مجددا. |
Die Zeit der Elben ist vorüber. Mein Volk verlässt diese Gestade. | Open Subtitles | زمن قوم الـ 'إلف' قد ولّى شعبي يترك هذه الشواطئ |
Ob Sie es mögen oder nicht, die Zeit der Anonymität ist vorbei. | Open Subtitles | إنّ تلك فكرة مُريحة. شئت أمْ أبيت، إنّ عصر التخفّي انتهى. |
Wir denken immer, wir hätten alle Zeit der Welt, aber wir wissen es nicht. | Open Subtitles | نفترض دوماً أننا نملك كل الوقت في العالم لكننا لاتعرف أبداً |
Aber ich habe mir all die Zeit der Welt gegeben,... in zehn Stunden-Intervallen. | Open Subtitles | ولكن منحتُ نفسي كلّ الوقت في العالم... عشر ساعات في المرّة الواحدة |
Wir müssen nur ein wenig langsamer machen, wir haben alle Zeit der Welt. | Open Subtitles | نحتاج إلى التريث قليلا لدينا كل الوقت في العالم |
Für uns alle gibt es Dinge, die nicht einmal alle Zeit der Welt heilen kann. | Open Subtitles | هناك أشياء نشترك بها جميعاً حتى أن كل الوقت في العالم لن يكون قادراً على محوها |
Ich habe alle Zeit der Welt, aber leider hat Ihre Tochter diesen Luxus nicht. | Open Subtitles | في حين أن لدي كل الوقت في العالم، ولكن، للأسف، ابنتك ليس لديها هذا الفخامة. |
Meine Tocher und Ich hatten nun alle Zeit der Welt. | Open Subtitles | لديّ أنا وابنتي كلّ الوقت في العالم |
Ich habe keine Zeit. Der Anruf wird vielleicht zurückverfolgt. | Open Subtitles | ليس لدي الكثير من الوقت فممكن أنهم يراقبون الهاتف |
(Fraiser) Ich brauche Zeit. Der Patient ist nicht transportfähig. | Open Subtitles | عقيد , أحتاج الى لمزيد من الوقت للإستقرار , هذا المريض لا يستطيع الحراك |
Wir geben einem Typen mehr Zeit, der den Bruder der Vize-Präsidentin getötet hat? | Open Subtitles | سنعطي المزيد من الوقت لرجل قتل شقيق نائبة الرئيس |
Der Sommer war ganz außergewöhnlich. Es war eine Zeit der Unschuld und der Wiedergeburt. Ein Wunder. | Open Subtitles | هذا الصيف لم يكن عادياً موسم للبعث وللبراءة والمعجزة |
Die Zeit der Liebe war gekommen. | Open Subtitles | الشتاء قد انتهى و الورود قد تفتح و موسم الحب قد اتى |
Netzwerke, es gab überhaupt keine Netzwerke zur Zeit der Einführung des Macintosh's. Und das ist der hervorstechendste Aspekt geworden wie wir mit Computern leben. | TED | الشبكات، لم يكن لدينا شبكات بتاتاً في الوقت الذي قُدّم فيه الماكنتوش. وأصبح ذلك أبرز جانب على الإطلاق لكيفية تعايشنا مع الحواسيب. |
Die erwartete Zeit der Wiederaufnahme, die Zeit, zur der der Funkkontakt wieder hergestellt sein sollte, ist schon vorbei. | Open Subtitles | الوقت المتوقع لاستعادة الإتصال الوقت الذي كان يفترض أن يتحدث فيه رواد الفضاء قد أتى و مر |
Afrika war also schon seit langer Zeit der Ort, den man für Antworten aufsuchte. | TED | إذاً أفريقيا من زمن ينظر عليها على أنها مكان تذهب له للبحث عن إجابة. |
Und ich habe alles gespielt von einem rachsüchtiges Geist zur Zeit der Sklaverei bis zu einem Staatssekretär in 2004. | TED | لقد مثلت كل الأدوار متفاوتة بين شبح يتوق للانتقام في عصر العبودية الى وزيرة في الدولة في 2004. |
während der Zeit der sich bekriegenden Staaten war China geteilt in sieben Königreiche. Jahrelang kämpften sie um die Oberhand, während die Menschen litten. | Open Subtitles | أثناء فترة الممالك المتحاربة, كانت الصّين مُقسمة إلى سبعة ممالك |
Sieh nur, er ist in jedem Foto zur Zeit der Schüsse. | Open Subtitles | إنظر، إنه فى صورة تلو الأخرى فى وقت إطلاق النار |
- Eine Zeit der Massenpanik. | Open Subtitles | فترة من جنون العظمة و الأضطهاد الجماعي |