ويكيبيديا

    "zeitalter des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عصر
        
    • العصر
        
    Nun leben wir im Zeitalter des Internets, was eine Art globalen Bewusstseins zu schaffen scheint. TED نحن اليوم نعيش في عصر الانترنت والذي على ما يبدو أنه يبني وعياً عالمياً
    Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten. UN ولكننا انتقلنا الآن إلى عصر المعاملات الاقتصادية العالمية.
    Wir kommen aus einer Zeit der Revolution, der Industriellen Revolution, einem Informationszeitalter, einem Zeitalter des Wissens, aber wir sind kein Stück näher am Zeitalter der Weisheit. TED لقد قدمنا من عصر الثورة، الثورة الصناعية، عصر المعلومة، عصر المعرفة، و لكننا ليس أقرب لعصر الحكمة.
    Aber das aquatische Zeitalter des Kolosseums währte nicht ewig. TED ولكن عصر الكولوسيوم المائي لم يدم للأبد.
    Es war das goldene Zeitalter des Fliegens und er hat der Stadt die Form eines Flugzeuges gegeben. TED حيث كان العصر الذهبي للطيران لذلك وضعها كطائرة كما ترون هناك
    Ich wäre wirklich gern im Zeitalter des Rokoko geboren worden. Open Subtitles لوددت أن أكون قد ولدت في فرنسا في أثناء العصر الركوكي
    Dies ist das Zeitalter des Bildes, sie werden geteilt und gehen viral -- aber das macht sie auch zum Hauptziel. TED إن هذا عصر الصورة، يسهل مشاركتها، وتنتشر على نطاق واسع، ولكن هذا يجعلها أيضًا هدفًا أساسيًا.
    Ich, ganz persönlich, bin enorm dankbar, dass ich im Zeitalter des billigen Öls leben durfte. TED شخصيا ، أشعر بالامتنان بشكل هائل ولكوني عشت في عصر النفط الرخيص.
    Wir leben im Zeitalter des Fortschritts, aber seit Precrime geendet hat, haben wir Rückschritte gemacht. Open Subtitles نعيش في عصر التطور, لكن منذ انتهاء "ما قبل الجريمة", رجعنا خطوات إلى الوراء.
    Ich definiere das Zeitalter des Verhaltens als einen Zeitraum von länderübergreifenden Gefolgschaften, in dem Identität mehr durch Ideen und Erzählungen definiert wird. TED كيف يمكن أن أُعرف عصر السلوك؟ هو فترة لكثير من الولاءات لأكثر من دولة ، حيث تُعرف الهوية أكثر عبر الأفكار وسرد القصص .
    Darum rede ich heute über das Zeitalter des Designs. In so einem Zeitalter, in dem Design noch stets schöne Möbel und Poster ist, schnelle Autos, was Sie heute im MoMA sehen. TED لهذا السبب أنا أتحدث إليكم اليوم عن عصر التصميم، وعصر التصميم هو ذاته في أي تصميم لا يزال الأثاث جذاب، لا تزال ملصقات، لا تزال سيارات سريعة، ما تراه في متحف الفن الحديث اليوم.
    Oder wir können ehrgeizig sein -- und darüber nachdenken, wie wir unsere Technologie steuern und wohin wir gehen wollen, um das Zeitalter des Staunens zu schaffen. TED أو نستطيع أن نكون طموحين... ونفكر بعمق حول كيفية توجيه التكنولوجيا وأين نريد الذهاب بها لخلق عصر مدهش.
    Doch dann begann in der Mathematik, wie auch in vielen anderen Feldern, die auf dieser TED-Konferenz vertreten waren, das Zeitalter des Computers und alles explodierte. TED لكن في ميدان الرياضيات، كما هو الحال في الكثير من الحقول التي سمعناها هنا في تيد، عصر الكمبيوتر يواصل السير وتنفجر الأمور.
    Wir sind im Zeitalter des Super-PAC. TED نحن في عصر لجنة العمل السياسي الخارقة.
    Es stimmt einfach nicht, wenn wir sagen, dass wir in einem Zeitalter des Unglaubens leben -- nein, heute glauben wir genauso viel wie in jeder Zeit zuvor. TED لأنه ببساطة ليس صحيحًا أن نقول أننا نعيش في عصر الإلحاد-- لا، نحن نؤمن اليوم تمامًا مثل أي وقت مضى.
    Dort soll die technologische Singularität erreicht werden, ein neuer Meilenstein menschlicher Entwicklung, wo Grenzen zwischen künstlicher und menschlicher Intelligenz verschwimmen, in dem EDV und Bewusstsein kaum zu unterscheiden sind und moderne Technologie die größten Probleme des 21. Jh. löst: Hunger, Energie und Armut, und ein Zeitalter des Überflusses einläutet. TED من المتوقع أن يكون مجيء التفرد، لحظة جديدة في التنمية البشرية، حيث تختفي الخطوط بين الذكاء الصناعي والذكاء البشري، حيث يصبح من الصعب التمييز بين الحوسبة والوعي، وأن تساعدنا التقنيات المتقدمة على حل أعظم مشاكل القرن الحادي والعشرين: الجوع والطاقة والفقر والدخول في عصر الوفرة.
    Heutzutage sieht die Realität allerdings so aus, dass Großmächte andere Regionen nicht mehr teilen und beherrschen können, selbst wenn sie es versuchen. Das Zeitalter des Kolonialismus ist vorbei und wir sind im Begriff, das Zeitalter der weltweiten Vorherrschaft der USA hinter uns zu lassen. News-Commentary بيد أن الواقع اليوم يؤكد أن القوى العظمى لم تعد قادرة على تقسيم واحتلال مناطق أخرى، حتى ولو حاولت. فقد ولى عصر الاستعمار، ونحن الآن نتجه إلى عصر ما بعد الهيمنة العالمية الأميركية.
    Was wird das Zeitalter des Konsumerismus ersetzen? Die offensichtlichste Antwort ist, dass der Wandel zu Dienstleistungswirtschaft – der bereits zu Beginn des neuen Millenniums weit fortgeschritten war – sich weiter vollenden wird. News-Commentary ولكن ماذا سيحل محل عصر الاستهلاكية؟ إن الإجابة الأكثر وضوحاً هي أن التحول إلى اقتصاد الخدمات ـ وهو التحول الذي يجري على قدم وساق بالفعل منذ بداية الألفية الجديدة ـ سوف يصبح أكثر اكتمالاً.
    Im goldenen Zeitalter des Verbrechens und der Erpressung gab es wohl noch so eine Art Gangsterehre. Open Subtitles خلال العصر الذهبي للسطو وابتزاز الأموال، كان هناك شرف بين اللصوص إذن
    Wir leben zufällig im goldenen Zeitalter des Fernsehens. Open Subtitles لقد صادف وأننا نعيش في العصر الذهبي للتلفاز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد