Wenn er die Ketten zerbrach, ich hole keine mehr aus dem Zoo. | Open Subtitles | إذا كسر قيوده،لن لن آخذك بعد الآن إلى حديقة الحيوانات |
Derjenige, der die Scheibe zerbrach, war nicht im Haus. | Open Subtitles | ربما هذا صحيح لكنه لايهم لأن اي من كسر هذا الزجاج لم يدخل الي المنزل |
Als der Spiegel zerbrach, hat der Schock auch alle anderen Verbindungen zu dem Schiff getrennt. | Open Subtitles | صدمة كسر المرآة تسببت في قطع كل الروابط مع السفينة |
Ich hatte genau so eine, vor einigen Jahren. Aber sie zerbrach. | Open Subtitles | ;كلا لقد كان لدي واحد يشبهه منذ اعوام ولكنه انكسر |
Den Haushälterinnen zerbrach eine beim Auspacken. | Open Subtitles | عندما.. عندما انتقلنا انكسرت بينما كانت الخادمات تفرّغها |
Als sie tot waren, zerbrach er die Spiegel und benutzte die Splitter für Mrs. Leeds. | Open Subtitles | عندما كانو موتى لقد حطم المرايا واختار بعض القطع ليستخدمها على السيدة ليدز |
Als ich den Anfall hatte, zerbrach ich ein Glas. Es schnitt sie tief in ihre Fußsohle. | Open Subtitles | عندما أصابتني النوبة، هشمت كأساً وقطعتها بعمق في أخمص قدمها |
Ich zerbrach heute nur sechs Gläser. Ich... | Open Subtitles | إنا كسرتُ فقط ستّة أقداحِ اليوم |
Du bist der Irre, der den Baseball-Schläger über seinem Knie zerbrach und seine Karriere beendete. | Open Subtitles | أنت ذلك المهووس الذي كسر مضرب علي ركبته وأنهي حياته المهنيه. |
Sie überlebten nicht sehr lange, nachdem das Fenster zerbrach. | Open Subtitles | أنهم لم البقاء على قيد الحياة طويلا جدا بعد كسر تلك النافذة. |
Der Hammer zerbrach den Kasten, aber die rechte Hand des Diebes durchbrach ebenfalls das Glas. | Open Subtitles | حسنا، كسر مطرقة القضية، لكن اليد اليمنى السارق ذهب أيضا من خلال الزجاج. |
Der letzte Mensch zerbrach seine Brille. | Open Subtitles | -نعم. -لقد كان الرجل الأخير، وقد كسر نظارته. |
Was beweist das? Er zerbrach 3 Paneele. Er wusste nicht, wo das Schloss ist. | Open Subtitles | كسر ثلاث لوحات اي انه لايعرف مكان القفل |
Mein Vater zerbrach Bleistifte, wenn er ins Gericht musste, und lieh sich dann einen vom Gerichtsschreiber. | Open Subtitles | حقاُ , لقد أعتاد والدى كسر قلم رصاص قبل دخول المحكمة ! بعدها يستعير واحداً من الكاتب |
Wir schubsten einander. Der Rahmen zerbrach. Und eine Scherbe steckte in seinem Hals. | Open Subtitles | وبدأنا نتدافع بالإطار إلى أن انكسر وعلقت قطعة من الزجاج في عنقه |
Dort, als sie aufklomm... um ihr Laubgewinde an den gesenkten Ästen aufzuhängen, zerbrach ein falscher Ast und nieder fielen die rankenden Trophäen und sie selbst ins weinende Gewässer. | Open Subtitles | وعندمــا انتهت منهـن صعدت على الشجرة لتعلقهـن على الجذوع ، ولكن جذعـا طريـا انكسر لتسقط الأكاليل ، وتسقط هي أيضـا في هذا النهــر البــاكي |
Okay, denke, das ist nicht beängstigender, als wie dieser Glow-Stick in meinem Mund zerbrach. | Open Subtitles | من المرة التي انكسرت فيها علبة الصمغ داخل فمي. |
Sag deiner Mutter, es zerbrach! | Open Subtitles | قل لأمك إنها انكسرت |
Er zerbrach alle Spiegel, nicht nur für die Stücke, die er brauchte. | Open Subtitles | نعم, لعلك لاحظت أنه حطم كل المرايا الموجودة في المنزل أي أنه لم يحطم على قدر القطع الحادة التي يريدها |
Als ich den Anfall hatte, zerbrach ich ein Glas. | Open Subtitles | عندما أصابتني النوبة، هشمت كأساً |
Ich biss also auf den Zahn und zerbrach die Kapsel. | Open Subtitles | لذا كسرتُ الضرس و عضضتُ الكبسولة |
Zeig mir das Labor, Innenansicht, eine Minute bevor das Fenster zerbrach. | Open Subtitles | شكراً، أرني ما في داخل المختبر من الدقيقه الأولى حتى تحطّم النافذه |
Also sagte ich: "Ok." Langer Rede kurzer Sinn, ich ging nach Hause, setze mich hinter das Mikroskop und zerbrach ein Stück Glas, ich zerbrach es einfach. | TED | بإختصار ذهبت إلى بيتي إلى تحت المجهر وقمت بسحق قطعة زجاج وسحقتها. |