ويكيبيديا

    "zielt darauf ab" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تهدف
        
    Er zielt darauf ab, jenen Studenten die Philosophie der Welt des Designs näher zu bringen. TED تهدف هذه الدورة إلى تقديم هؤلاء الطلاب إلى فلسفة عالم التصميم.
    Die offizielle Politik zielt darauf ab, die Kosten der Globalisierung für den Einzelnen zu verringern, nie jedoch für Unternehmen. Unternehmer müssen mit dem Wettbewerb konfrontiert werden, um sich weiterzuentwickeln, während Einzelne, die entlassen werden, unter Umständen Schwierigkeiten haben, wieder eine produktive Arbeit zu finden. News-Commentary إن السر وراء جهود التنمية الناجحة في السويد يكمن في كيفية توزيع تكاليف التغيير. فالسياسة الرسمية تهدف إلى خفض تكاليف العولمة التي يتحملها الأفراد، ولكن ليس تلك التكاليف التي تتحملها الشركات. إذ أن أصحاب المشاريع والأعمال لابد وأن يواجهوا المنافسة حتى يتسنى لهم أن يتطوروا، بينما يواجه الأفراد الذين قد يتم الاستغناء عنهم صعوبات في العودة إلى العمل المنتج.
    So hat etwa die unabhängige britische Kommission für das Bankwesen (ICB) vorgeschlagen, Privatkundengeschäft und Investmentbanking in separat kapitalisierten Sparten einer Banken-Holding voneinander abzugrenzen. Dieser Kompromiss zielt darauf ab, den Anreiz, mit einer öffentlichen Versicherung zu zocken, zu minimieren und gleichzeitig gewisse Skaleneffekte für das Bankengeschäft zu erlauben. News-Commentary على سبيل المثال، اقترحت اللجنة المستقلة المعنية بالعمل المصرفي في المملكة المتحدة الفصل بين أنشطة التجزئة وأنشطة العمل المصرفي الاستثماري في الأقسام الممولة بشكل منفصل ضمن شركة مصرفية قابضة. وهي تسوية تهدف إلى تقليص الحافز إلى المقامرة بأموال التأمين العام في حين تسمح لبعض الاقتصادات ذات الحجم الكبير بخفض تكاليف الإنتاج.
    Genau das bietet ein Wirtschaftsgürtel entlang der Seidenstraße, wie ich bei einem kürzlichen Besuch in Peking erfahren konnte. Die im letzten September lancierte Initiative zielt darauf ab, die Verbindungen zwischen asiatischen und europäischen Märkten zu verbessern, wobei alle 18 zentralasiatischen und europäischen Länder entlang dieser Route konkret profitieren würden, auch Russland. News-Commentary وهذا هو على وجه التحديد ما يقدمه حزام طريق الحرير الاقتصادي، كما أتيحت لي الفرصة لكي أشهد ��نفسي خلال رحلة قمت بها مؤخراً إلى بكين. إذ تهدف المبادرة التي أطلقت في سبتمبر/أيلول الماضي إلى تحسين الروابط بين الأسواق الآسيوية والأوروبية، مع فوائد ملموسة تعود على ثمانية عشر بلداً في آسيا الوسطى وأوروبا تقع على طول الطريق، بما في ذلك روسيا.
    Ihr Dreijahresplan für wirtschaftliche Innovation vom Februar zielt darauf ab, die Beschäftigungsrate von Frauen bis 2017 auf 62% zu erhöhen. Erreicht werden soll dies unter anderem durch die Bereitstellung erschwinglicher, hochqualitativer Kinderbetreuungseinrichtungen und eine Ausweitung der bezahlten Elternzeiten. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن حكومة باك كون هيه تعمل على تغيير هذه الحال. والواقع أن خطة الإبداع الاقتصادي الثلاثية الأعوام، والتي أعلنت عنها الحكومة في فبراير/شباط، تهدف إلى زيادة معدل توظيف النساء إلى 62% بحلول عام 2017، من خلال توفير مرافق رعاية الأطفال العالية الجودة بتكاليف معقولة وتوسيع إجازة الأمومة المدفوعة الأجر، بين تدابير أخرى.
    Die AEC will auf diesem Momentum aufbauen und zielt darauf ab, Barrieren gegen den Fluss von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen in der gesamten Region zu beseitigen. Das McKinsey Global Institute (MGI) schätzt, dass die ASEAN-Länder durch die vollständige Implementierung dieser Integration und den höheren Anteil an der globalen Produktion ihr jährliches BIP bis 2030 um 280-625 Milliarden Dollar steigern können. News-Commentary ان السوق الاقتصاديه للاسيان تهدف الى البناء على هذا الزخم عن طريق ازالة معوقات حركة البضائع والخدمات ورؤوس الاموال والبشر في المنطقة . يقدر معهد مككينسي العالمي انه بتطبيق استراتيجية الاندماج هذه بشكل كامل والحصول على حصة اكبر من التصنيع العالمي فإن بإمكان دول الاسيان ان تكسب 280-625 مليار دولار امريكي كناتج محلي اجمالي سنوي بحلول سنة 2030.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد