Als sie aufhörten, Gesetz und Zivilisation zu achten. | Open Subtitles | عندما توقفوا عن الاهتمام حول القانون, حول الحضارة |
Es ist der Wunsch nach Perfektion, nach mehr Wissen, der einer Zivilisation zu Brillanz verhilft | Open Subtitles | هي الرغبةُ لفِعْل أحسن لحَفْر أكثر عمقاً الذي يَدْفعُ الحضارة إلى العظمةِ |
Aber wie können wir Zivilisation zu den Sternen bringen, wenn wir selbst nicht zivilisiert sind? | Open Subtitles | كيف ننقل الحضارة إلى النجوم إن عجزنا عن البقاء متمدّنين |
Rousseaus Idee, die Zivilisation zu verlassen und in Bäumen zu wohnen. | Open Subtitles | كـ نظريه (روسيو) فى التخلى عن الحضاره و العيش فى الغابات |
Eine Mauer, um die Zivilisation zu retten. | Open Subtitles | و لكن حائط يحمى الحضاره ... |
Jedes Jahr versammeln wir uns, um das Ende dieser lächerlichen und hektischen Zivilisation zu feiern, die uns mit ihrer Vulgarität erdrückt. | Open Subtitles | لسنوات عديدة يتجمع في هذا اليوم، أقرب إلى نهاية هذه الحضارة سخيفة رهنها لنا مع الابتذال لها. |
Und das Schöne daran ist, dass wir in vielleicht 50, 60 Jahren diese Zivilisation zu Ende bringen und unseren Kindern die Möglichkeit bieten können, eine neue Geschichte zu erfinden, eine neue Poesie, einen neuen Romantizismus. | TED | والجميل في هذا، ربما في 50 سنة، 60 سنة، يمكن أن ننهي هذه الحضارة تماما، ونقدم لأطفالنا إمكانية ابتكار قصة جديدة، عاطفة جديدة، رومانسية جديدة. |
Fernstrecken. "Ich reise um des Reisens willen, um aus dem Federbett der Zivilisation zu steigen." Robert Louis Stevenson... | Open Subtitles | "أسافر من أجل السفر لينزل الخروج من هذا الفراش الريشي الحضارة". |
Der, wie wir alle wissen, nicht der durchschnittliche islamistische Terrorist ist, der die westliche Zivilisation zu Boden bringen will. | Open Subtitles | , الذّي , كما نعلم جميعاً ... بأنّه ليس بمستواك إرهابي إسلامي عازمٌ على ... إسقاط . الحضارة الغربيّة |
Davon, sie vor der modernen Zivilisation zu schützen? | Open Subtitles | أو إنقاذهم من الحضارة المدمرة ؟ |
Außerdem würde die Aussicht einer EU-Mitgliedschaft für die Türkei auch mit der überholten Vorstellung aufräumen, dass Europa für Christenheit steht. Christliche Religionen haben sicherlich dazu beigetragen, die europäische Zivilisation zu gestalten. | News-Commentary | إن احتمال التحاق تركيا بعضوية الاتحاد الأوروبي من شأنه أيضاً أن يبدد الفكرة العتيقة القائلة بأن أوروبا ترمز للعالم المسيحي. لا شك أن الديانة المسيحية ساعدت في تشكيل الحضارة الأوروبية. ولكن ليس كل المواطنين الأوروبيين يمارسون طقوس الدين المسيحي، بل إن الكثير منهم ليسوا مسيحيين على الإطلاق. |
Um das Rad der Zivilisation zu drehen. | Open Subtitles | لأدير عجلة الحضارة |
Schauen wir uns die eigene Geschichte an. Der Physiker Gerard O'Neil sagte: "Die fortgeschrittene westliche Zivilisation hat einen zerstörerischen Effekt auf alle primitiven Zivilisationen gehabt, mit denen sie in Kontakt gekommen ist, selbst in den Fällen, wo aktiv versucht wurde, diese primitive Zivilisation zu beschützen." | TED | يجب النظر في تاريخنا -- الفيزيائي المخضرم جيرارد أونيل قال: "الحضارة الغربية المتطورة كان لها أثر تدميري على جميع الحضارات البدائية التي اتصلت بها ، حتى في الحالات التي تم السعي فيها إلى الحفاظ على تلك الحضارات البدائية." |
Einer unserer angesehensten Kollegen, der Biogeograf und Energieexperte James Brown von der University of New Mexico, ist anderer Meinung. Er beziffert die Wahrscheinlichkeit, die menschliche Zivilisation zu erhalten, auf etwa 1 %, meint aber, der Versuch lohne sich, sie auf 1,1 % zu steigern. | News-Commentary | ان واحد من اكثر زملائنا تميزا وهو عالم الجغرافيا الحيوية وخبير الطاقة جيمس براون من جامعة نيو مكسيكو لا يوافق على ذلك فهو يعتقد ان امكانية استدامة الحضارة البشرية تصل لنسبة 1% وهو يعتقد انه يجدر بنا ان نحاول ان نزيد هذه النسبة لتصبح 1،1%. |
Die Entwicklung von vorausschauender Intelligenz und die Mobilisierung der Zivilgesellschaft sind zentrale Ziele der Millennium Alliance for Humanity and the Biosphere (MAHB) an der Stanford University. Diejenigen, die der MAHB beitreten, treten einer der besten zivilgesellschaftlichen Organisationen bei, die dafür kämpfen, das Ende der Zivilisation zu verhindern. | News-Commentary | ان تطوير البصيرة والنظر في العواقب وتعبئة المجتمع المدني من اجل الاستدامة هي اهداف مركزية لجمعية التحالف الالفي من اجل البشرية والمحيط الحيوي ومركزها في جامعة ستانفورد . ان اولئك الذين ينضمون لتلك الجمعية ينضمون الى واحدة من افضل جميعات المجتمع المدني العالمي في مجال الصراع من اجل تجنب نهاية الحضارة . |