Wir haben nur begrenzt Zeit, um grundlegend etwas zu verändern, das Leben von Millionen von Menschen zu beeinflussen und so Präventivmedizin auf einem weltweiten Level zu praktizieren. | TED | إذن توجد فترة زمنية حرجة علينا صنع فرق هام ليتمكن من التأثير على حياة ملايين البشر ونمارس الطب الوقائي على مستوى علمي |
Es gab bisher drei Möglichkeiten das Gehirn zu beeinflussen: das Sofa eines Therapeuten, Tabletten oder das Messer. | TED | كان هناك ثلاث طرق لمحاولة التأثير على المخ: ملمس الأريكة، الحبوب المعالجة، وسكيناً |
Es gibt uns das Gefühl, wichtig und mächtig zu sein, um unsere Realität positiv zu beeinflussen. | TED | تمنحنا شعور حقيقي جدًا لنكون مهمين وأقوياء من أجل التأثير على واقعنا. |
Macht ist schlicht die Fähigkeit, andere zu beeinflussen, um das gewollte Ergebnis zu erreichen, kann man dies auf drei Arten tun. | TED | القوة هي ببساطة القدرة على التأثير على الآخرين لتحصلوا على النتائج التي تريدونها، بامكانكم فعل هذا بثلاث طرق. |
Und wir werden anfangen, unsere Gesundheit und unsere Intelligenz damit zu beeinflussen, je weiter wir uns diesen Technologien nähern. | TED | وسنبدأ حقيقتا في التأثير بعمق على صحتنا وذكائنا ونحن نقترب أكثر وأكثر من هذه التقنية |
Zumindest, wäre ich in der Lage, auf höchster Ebene Mächte zu beeinflussen. | Open Subtitles | على الأقل، سأكون قادرا على التأثير في السياسات في أماكن صنع القرار. |
Der Rat verurteilt mit Nachdruck alle Versuche, die politische Lage in Côte d'Ivoire durch Gewaltanwendung zu beeinflussen und die gewählte Regierung zu stürzen. | UN | ويدين المجلس بشدة محاولات استعمال القوة للتأثير على الحالة السياسية في كوت ديفوار وقلب الحكومة المنتخبة. |
Es ist der Versuch, das Objekt zu beeinflussen, seine Sicht zu ändern. | Open Subtitles | نحن نحاول دائماً التأثير على الكائن . لتغيير وجهة نظره |
Ich versichere, ich habe nicht vor, Ihre Entscheidung zu beeinflussen. | Open Subtitles | أطمأنك أننى لا أنوى أبداً التأثير على قرارك على أية حال |
Naja, deinen Verstand zu benutzen um die Physiologie eines anderen Menschen zu beeinflussen wäre denkbar ... eines Tages. | Open Subtitles | حسنا ,بإستخدام عقلك بإمكانك التأثير على وظائف أعضاء شخص ما هذا معقول ,فيما بعد |
Um biogenetisches Patentrecht zu beeinflussen. | Open Subtitles | جهد مكثف لمحاولة التأثير على قانون براءات الاختراع الخاصة بالوراثة الحيوية. |
Jemand, den er in der Tasche hat, um die Abgesandten zu beeinflussen, während er Informationen über Inhumans sammelt. | Open Subtitles | شخص يعمل لديه ليحاول التأثير على المبعوثين والحصول على أي معلومة عن اللا بشر |
[Dollar]. Sie glauben, dass ESG das Potenzial hat, Risiken und Erträge zu beeinflussen. Deshalb sehen sie es als ihre Pflicht an, das beim Investment mit einzubeziehen. Im besten Interesse der Fondsmitglieder handeln, das ist ihre Kernaufgabe. | TED | هم يؤمنون أن لديه القدرة على التأثير على المخاطر والعائدات، لذا فإدماجه في عملية الاستثمار هو أمر مهم بالنسبة لمسؤولياتهم لكي يعملوا للمصلحة العليا لأعضاء الصندوق، مهم بالنسبة لمسؤوليتهم. |
Wie die Georgienkrise belegt hat, sind der Möglichkeit, die Entwicklungen in einer Region zu beeinflussen, in der Russland ausgeprägte strategische Interessen und ein militärisches Übergewicht hat, Grenzen gesetzt. Europa und die USA müssen daher sehr vorsichtig mit der Übernahme von Sicherheitsverpflichtungen sein, die einzuhalten sie nicht bereit oder in der Lage sind. | News-Commentary | لقد أظهرت أزمة جورجيا حجم القيود التي تحد من القدرة على التأثير في التطورات والأحداث في منطقة تشكل أهمية إستراتيجية كبرى بالنسبة لروسيا. وهذا يعني ضرورة توخي أوروبا والولايات المتحدة الحرص الشديد بشأن بذل التعهدات الأمنية التي لا يمكنهما الوفاء بها. |
Denn das Handeln einer Nation ist weder auf sich selbst beschränkt, noch reicht es für einen Staat aus, sein eigenes Territorium zu kontrollieren, weil die Effekte außerhalb des Staates nun anfangen, das, was innerhalb des Staates passiert, zu beeinflussen. | TED | لأن أفعال دولة وطنية لا تقتصر لا على ذاتها، ولا هي كافية للدولة الوطنية بذاتها للتحكم في أراضيها، لأن التأثيرات خارج الدولة الوطنية بدأت الآن في التأثير على ما يحدث داخلها. |
Sehen Sie diese erstaunlichen Demonstrationen: Voodoo-Akolythen in einem Trancezustand, die glühende Kohle ohne Verbrennung anfassend, eine erstaunliche Veranschaulichung der Fähigkeit des Geistes den Körper so zu beeinflussen, dass dieser es aushält, wenn er in einen Zustand der extremen Erregung versetzt wird. | TED | لذا فأنت ترى هذه المشاهدات العجيبة: أعوان الفودو في حالة فقدان وعي وهم يمسكون بجمرات مشتعلة بدون أي ألم وهو تجربة مذهلة لقدرة العقل في التأثير على الجسد الذي يحمله عند تحفيزها في حالة إثارة بالغة |
Versucht die öffentliche Meinung mit Gratisgeschenken zu beeinflussen? | Open Subtitles | إنه يحاول التأثير في الرأي العام عن طريق الترويج ؟ |
Wo ist hier die Gerechtigkeit? Wie kann es richtig sein, dass gerade jene, die am wenigsten zur globalen Erwärmung beitragen, am schwersten davon betroffen und am wenigsten in der Lage sind, die globale Übereinkunft, die wir brauchen, zu beeinflussen? | News-Commentary | أين العدالة في هذا؟ كيف يكون من الصواب أو العدل أن يتحمل الأقل تسبباً في إحداث ظاهرة الانحباس الحراري أشد الضربات، وأن يكون الأقل قدرة على التأثير في الاتفاق العالمي الذي نحتاج إلى التوصل إليه؟ |
Es gibt ein paar von uns, die absolut bereit wären, mehr zu bezahlen, aber was benötigt wird, ist, dass CO2-neutrale, CO2-negative Wege für die Gesellschaft bezahlbar werden, um das Klima zu beeinflussen. | TED | سيكون هناك القليل منا ممن هو مستعد تمامًا لدفع المزيد، ولكن ما سنحتاجه هو وسائل لتحييد الكربون وإزالته من الغلاف الجوي وأن تكون متوافرةً لمعظم المجتمع للتأثير على المناخ. |
Das klingt vielleicht zu simpel, um Verhalten zu beeinflussen, | TED | قد يبدو حاليًا أن هذا بسيط جداً للتأثير على التصرفات. |