Das Schweigen zu brechen, ist nie einfach. An manchen Orten kann es sogar tödlich enden, über Vergewaltigung zu sprechen. | TED | كسر حاجز صمتك ليس سهلًا على الإطلاق، واعتمادًا على مكان وجودك في العالم، قد يكون تحدثك علنًا عن الاغتصاب مميتًا. |
Hallo allerseits. Weil ich das erste Mal bei TED bin, habe ich beschlossen, eine alte Freundin mitzubringen, die mir ein bisschen helfen soll, das Eis zu brechen. | TED | مرحباً بالجميع. لأن هذه هي أول مرة لي في تيد، قررت أن أحضر معي صديقا قديما ليساعدني في كسر الجمود قليلا. |
Sieh mal, es gibt keinen anderen Weg das Vampirerzeugerband zu brechen. | Open Subtitles | انظري، ليس من سبيل آخر لكسر رابطة استسياد مصّاصة دماء. |
Das bedeutet, wir haben die Mittel, dieser Epidemie das Rückgrat zu brechen. | TED | ما يعنيه ذلك أننا نملك الأدوات لكسر ظهر هذا الوباء. |
Und dann versuchte ich, den Rekord zu brechen. | Open Subtitles | ،حيث أستطيع تنطيط الكرة في اليوم ثم تحطيم ذلك الرقم |
Er hat es geschafft seinen Ellbogen zu brechen, nachdem er sich selbst angezündet hat, weil er rauchen wollte, während er in Benzin bedeckt war. | Open Subtitles | لقد قام بكسر مرفقه بعد أن أشعل في نفسه النار عندما خرج للتدخين وهو مغطًا بالبنزين. |
Interessant, wie es Ihnen gelang, sich jeden Finger zu brechen. | Open Subtitles | إنا لست مهتماً لإدراك كيف أستطعتى كسر كل إصبع على كلتا الأيدي |
Wenn diese Familie anfängt, das Gesetz zu brechen, wie sollen wir es dann noch durchsetzen? | Open Subtitles | اذا بدات هذه العائلة في كسر القانون ,كيف من المفترض عنده ان ننفذه؟ |
Das Leben eines Mannes steht hier auf dem Spiel... und alles, was Sie verdammt nochmal interessiert, ist, irgendeinen dummen Klubrekord zu brechen. | Open Subtitles | حياة شخص على المحك، وكل ما يهمك، هو كسر رقم قياسي تافه |
Der einzige Weg diesen zauber zu brechen ist, wenn Uther | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكنك بها كسر هذا السحر |
Was ist, wenn sie Euch zu etwas herausfordert, was noch unehrenhafter ist als Euer Wort zu brechen? | Open Subtitles | ماذا لو تحدتك لفعل شيئ أقل شرفاً من كسر كلمتك ؟ |
Ein paar Jungs brachen mich, als ich noch zu jung war, um zu wissen, was Jungs tun können, um ein Mädchen zu brechen. | TED | كسرني بعض الأولاد ، عندما كنت صغيرة جدا، لم أكن أعرف ما يمكن للأولاد القيام به لكسر فتاة، |
Ich weiß nicht, was es mich kosten wird, das zu brechen was wir Alchemisten seit jeher "Silentium" genannt haben. | Open Subtitles | لست أدري ما هو الثمن الواجب دفعه لكسر ما نحن الكيميائيون نسميه الصمت |
Und da es eine Frau war, die die Büchse fand, sehe ich keinen Grund, diese Tradition zu brechen. | Open Subtitles | وبما ان امرأة من وجدت الصندوق, لا ارى سببا لكسر هذا التقليد. |
Und ihr das Herz zu brechen, ist natürlich das was Sie ein paar Jahre später dazu bringt beim Solorennen teilzunehmen, um Ihren Vater zu beweisen, daß er sich irrte was Sie auf die Insel bringt, wo Sie die nächsten 3 Jahre Ihres Lebens damit verbringen werden... | Open Subtitles | حسنا، تحطيم قلبها، بالطبع هو الذي سيدفعك في سنوات قليلة من الآن إلى دخول سباق القوارب ذاك لتثبت أنّ آباها خاطئ |
Sie versuchen also nicht nur den Jungen zu brechen, weil er ein wenig anders ist. | Open Subtitles | أنتَ لا تحاول تحطيم الرجل لأنّه مختلف قليلاً |
Nein, ich lüge nicht. Und deinem Bruder das Genick zu brechen, hast du vielleicht etwas zu sehr genossen. | Open Subtitles | كلّا، لا أكذب، وإنّك ربّما استمتعت جدًّا بكسر رقبة أخيك. |
Versucht man, 1.000 Jahre lang einen Fluch zu brechen, lernt man das Ein oder Andere. | Open Subtitles | حينما تقضي ألف عام لتكسر لعنة، فستتعلم شيئاً أو إثنين. |
Als kleine kulinarische Technikerin dachte ich, dass ich keine Wahl hätte, wenn eine Ihrer Ratskollegen mich darum bittet, das Gesetz zu brechen. | Open Subtitles | و كعاملة مطبخ بسيطة لمْ أشعر بأنّ لدي القدرة على الرفض حينما طلبتْ مني إحدى زميلاتكَ النواب مساعدتها في خرق القانون |
Bei "Mission 31" ging es also nicht so sehr darum, Rekorde zu brechen. | TED | إذن، المهمة 31 لم تهدف بالضرورة لتحطيم الأرقام القياسية. |
Man kriegt nur einmal die Chance, mir das Herz zu brechen. | Open Subtitles | أجل, لديك فقط فرصه واحده لفطر قلبي |
Aber ich flehe Designer an, die Regel dort zu brechen, wo sie gegen die wichtigste aller Regeln verstößt: nämlich Intelligenz. | TED | ولكنني أتوسل للمصممين هنا بخرق جميع هذه القوانين اذا خرقوا أكبر قاعدة على الاطلاق، وهي التفكير المنطقي. |
Das machen die, um dich zu brechen. | Open Subtitles | يريدوا أن يحطموك. |
Horen Sie auf, um die Tur zu brechen. | Open Subtitles | كفي ستكسر الباب |
Sie sind wirklich kurz davor, mich zu brechen. | Open Subtitles | انت قريب جدا من كسرى |
Wenn die böse Hexe mächtig genug ist, Blutmagie zu brechen, sollten wir den Plan überdenken. | Open Subtitles | إنْ كانت الساحرة الماكرة قويّة كفاية لإبطال سحر دمويّ فربّما علينا إعادة التفكير بهذه الخطّة |
Ein jeder versuche, eine schöne, einfache Melodie zu streichen, ohne sich dabei den Hals zu brechen. | Open Subtitles | يحاول عزف لحن بسيط وساحر بدون أن يكسر عنقه |
Falls du denkst, dass es möglich wäre, ihr das Herz zu brechen,.. | Open Subtitles | اسمع، تاد، إذا كان هناك احتمال بأنّك يمكن أن تكسر قلبها، |