ويكيبيديا

    "zu erzeugen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تنتجها
        
    • لتوليد
        
    • خلق
        
    • وإنشاء
        
    • لإنتاج
        
    • إلى توليد
        
    • بخلق
        
    Dieser Unterschied könnte zumindest gedanklich verwendet werden, um eine Wärmekraftmaschine anzutreiben und Elektrizität zu erzeugen. TED هذا الفرق، نظريًا على الأقل، يمكن أن يُستخدم لتشغيل ما يطلق عليه المحرك الحراري لتوليد الكهرباء.
    Das ist eine riesige Moeglichkeit Energie zu erzeugen, mobil Energie zu erzeugen. TED هذة قدرة ضخمة على توليد الطاقة الكهربائية ، قدرة متحركة لتوليد الطاقة الكهربائية.
    Also, anstatt eine neue Energiequelle zu erzeugen... opfern wir die, die wir schon haben. Open Subtitles اذن بدلا من خلق مصدر طاقة خارق جديد سنضحي بالوحيد الذي لدينا فعلا
    Die komplexen Dinge werden zerbrechlicher, anfälliger, die Goldilocks Bedingung wird strenger, und es wird schwerer Komplexität zu erzeugen. TED الأمور المعقدة تصير أكثر هشاشةً، أكثر عرضةً للمؤثرات، وتتجه الظروف الملائمة نحو الشدّة، و تزداد صعوبة خلق التعقيد.
    - Das ist eine seltsame Form für diese Epoche, weil er gebaut wurde, um mitzuschwingen, äh, um... um... um... äh... ein quantifiziertes Feld im Stein zu erzeugen. Open Subtitles -إنه شكل غريب وجوده في ذلك الزمن لإن الهدف منه خلق صدى صوت وإنشاء حقل كمي داخل الحجر
    Und wir dividieren halt das Eine durch das Andere, um einen sogenannten Unterdrückungsindex zu erzeugen. TED ونقسم واحدا بالآخر لإنتاج شيء نسميه مؤشر القمع.
    Es geht darum, Verbindung und Gelächter zu erzeugen. TED تهدفُ إلى توليد التواصل والضحك.
    Wenn es draußen kalt wird, gehen New Yorker rein und versuchen, Hitze zu erzeugen. Open Subtitles عندما يحصل خارج الباردة، رئيس سكان نيويورك داخل... والبحث عن وسائل لتوليد الحرارة.
    Es war ein Versuch, Zero-Point-Energie zu erzeugen. Open Subtitles لقد كانت محاولة لتوليد طاقة نقطة الصِّفر
    Um die Lautstärke zu erzeugen bräuchten wir einen riesigen Lautsprecher... mit einem Durchmesser von mindestens 2,5 Metern. Open Subtitles لتوليد أي صوت تحتاج إلى سماعة كبيرة يبلغ سمكها على الأقل ثمانية أقدام
    Unsere Fähigkeit Wirtschaftswachstum zu erzeugen und zu erhalten, ist die bedeutendste Herausforderung unserer Zeit. TED إنّ قدرتنا على خلق نوع من النمو الإقتصادي الدائم يُعتبر تحديا لنا مع مرور الوقت.
    Die Illusion von Stärke zu erzeugen, ist einer der ältesten Tricks der Kriegsführung. Open Subtitles خلق جيشاً خيالياً واحدة من أقدم الخدع في الحرب
    Sie sind Profis darin, die Illusion einer freien Wahl zu erzeugen. TED إنهم الخبراء في خلق وهم الاختيار الحر.
    34. ermutigt die Mitgliedstaaten, Informationen zum Thema Berge zu sammeln und zu erzeugen und entsprechende Datenbanken einzurichten, mit dem Ziel, das vorhandene Wissen zu Gunsten interdisziplinärer Forschungsarbeiten, Programme und Projekte zu nutzen und die Entscheidungsfindung und Planung zu verbessern; UN 34 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على جمع وتقديم معلومات وإنشاء قواعد بيانات مكرسة للجبال من أجل الاستفادة من المعارف لدعم البحوث والبرامج والمشاريع المتعددة التخصصات ولتحسين عمليتي صنع القرار والتخطيط؛
    Unsere Lungen drücken Luft gegen die geschlossenen Falten, blasen sie auseinander und vibrieren das Gewebe um Geräusche zu erzeugen. TED تدفع رئتانا الهواء ضد هذه الطيات المغلقة، يفتحها الهواء عندما يهب عليها وتهتز الأنسجة لإنتاج الصوت.
    Warum gehen dann aber gerade die höchst entwickelten Staaten dieses nunmehr erneut bewiesene Risiko einer nationalen Großkatastrophe ein, nur um aus radioaktivem Zerfall Strom zu erzeugen? Die letztendliche Antwort auf diese Frage liegt nicht allein und vor allem im zivilen, sondern im militärischen Nutzen der Atomenergie. News-Commentary لماذا إذن تخاطر الدول الأكثر تقدماً على وجه الخصوص فتخوض مجازفة قد تودي بنا إلى الكارثة بسعيها إلى توليد الطاقة من انشطار مواد نووية مشعة؟ إن الإجابة على هذا السؤال في نهاية المطاف لا تكمن في أي استخدام مدني للطاقة النووية، بل إنها تكمن في المقام الأول والأخير في التطبيقات العسكرية للطاقة النووية.
    Der Zitteraal im Amazonas. Besonders gefährdet, einige von diesen Spezies sind in der Lage, eine Spannung von 600 Volt zu erzeugen und das mit chemischen Substanzen, die auch im menschlichen Körper sind. TED سمك الإنقليس الذي يعيش في الأمازون، مهدد الآن بخطورة، بعض من هذه الأنواع ، تقوم بخلق 600 فولت من الكهرباء عن طريق بعض المواد الكيميائية التي توجد داخل جسمكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد