Der einzige Weg, eine Generation zu erziehen, die sich um die Natur kümmert, ist, sie die Natur berühren zu lassen. | TED | والطريقة الوحيدة التي يمكننا بها تربية جيل من الناس يهتمون بالطبيعة هو أن نتركهم يلمسون الطبيعة. |
Und drittens: Das Recht einer Frau, das Kind, das sie bereits hat, in einer sicheren und gesunden Umgebung zu erziehen ohne Angst vor Gewalt durch Individuen oder die Regierung. | TED | وثالثًا: حق المرأة في تربية أطفالها الحاليين في بيئات آمنة وصحية دون خوف من العنف من قبل الأفراد أو الحكومة. |
Freiheit. Männer und Frauen haben das Recht, in Würde und Freiheit - von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit - ihr Leben zu leben und ihre Kinder zu erziehen. | UN | • الحرية - للرجال والنساء الحق في أن يعيشوا حياتهم وأن يربوا أولادهم وبناتهم بكرامة وفي مأمن من الجوع والخوف من العنف أو القمع أو الظلم. |
Freiheit. Männer und Frauen haben das Recht, in Würde und Freiheit - von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit - ihr Leben zu leben und ihre Kinder zu erziehen. | UN | • الحرية - للرجال والنساء الحق في أن يعيشوا حياتهم وأن يربوا أولادهم وبناتهم بكرامة وفي مأمن من الجوع والخوف من العنف أو القمع أو الظلم. |
Überlasst es den Schwulen, die einzige unterforderte Asiatin Amerikas zu erziehen. | Open Subtitles | اتركها للشواذ لتربية الآسيوي الوحيد الذي لا يستطيع الإنجاز في أمريكا |
Nun, ich habe raus gefunden, dass die beste Art meine zu erziehen ist ihnen genau zu sagen, was von ihnen erwartet wird, wie sie sich falsch verhalten haben und was sie tun müssen, um wieder in meiner Gnade zu stehen. | Open Subtitles | حسناً حسناً وجدت أفضل طريقة لتربية أطفالي أن أخبرهم بالضبط ما توقعت منهم |
Ok, ich meine, du machst Fehler, du tust manchmal schlimme Sachen, weil ich noch nicht fertig bin, dich zu erziehen und es nicht ok ist und wir werden später noch über das Stehlen sprechen. | Open Subtitles | حسنا, أعني, أنت ترتكب الأخطاء تفعل الأشياء السيئة أحيانا بسبب أنني لم أنتهي من تربيتك |
Es sei denn, es wäre dir lieber, sie... ohne Sinn für Fairness oder Anstand zu erziehen. | Open Subtitles | إلا في حال كنتِ تفضلين تربيتها بلا أي عدالة أو أخلاق... |
Kinder zu erziehen, muss schwierig sein. | Open Subtitles | ويجب أن يكون من الصعب تربية الاطفال في العالم اليوم |
Kinder zu erziehen, muss schwierig sein. | Open Subtitles | ويجب أن يكون من الصعب تربية الاطفال في العالم اليوم |
Wie wäre es damit, dass du hilfst, diese Kinder zu erziehen, nicht nur eins? | Open Subtitles | ماذا عن كونك تساعد في تربية هؤلاء الأطفال وليس لوحدي؟ |
War es denn so schwer, den perfekten Sohn zu erziehen? | Open Subtitles | أعني، أكانت تربية الابن المثالي تتطلب الكثير من العمل ؟ |
Ich habe gerade den Nachmittag mit zwei Lesben verbracht, die... mehr davon verstehen, ein Kind zu erziehen, als ich jemals werde. | Open Subtitles | لقد قضيت للتو امسية مع سحاقيتين تعرفان عن تربية طفل اكثر مما قد اعرفه يوماً اتعلم شيئاً |
Ich habe vor, unser Kind mit Geduld und Verständnis zu erziehen. | Open Subtitles | لقد عزمتّ على تربية أبننـا على الصبّر والتفهــم |
Die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen (Resolution 55/2 der Generalversammlung) gibt den Grundsatz wieder, der den Kern dieser Vision bildet: Männer und Frauen haben das Recht, in Würde sowie frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben zu leben und ihre Kinder zu erziehen. | UN | ويسلط إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) الضوء على المبدأ الذي يشكل لب هذه الرؤية: وهو أن للرجال والنساء الحق في أن يعيشوا حياتهم وأن يربوا أطفالهم بكرامة وفي مأمن من الجوع والخوف من العنف أو القمع أو الظلم. |
Ihr habt vor, das Kind im katholischen Glauben zu erziehen? | Open Subtitles | مرحباً يا توماس هل تخطط لتربية هذا الطفل على العقيدة الكاثوليكي ؟ |
Ich denke, es bedarf wirklich eines ganzen Dorfes, um ein Kind zu erziehen... vor allem wenn der Vater nicht in der Nähe ist. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر يتطلب قرية كاملة برمتها لتربية طفل.. خصوصاً حينما لا يكون والده بالأرجاء. |
Das, was du mir nehmen wolltest. Die Chance, unsere Tochter zu erziehen. | Open Subtitles | ذات ما سعيتِ لسلبه منّي، الفرصة لتربية ابنتنا. |
Sophia, als deine Mutter starb, bat sie mich, dich gut zu erziehen. | Open Subtitles | صوفيا عندما ماتت امك وعدتها بأن أحسن تربيتك |
Nun ja, ich habe versucht, sie richtig zu erziehen, so wie mein Vater mich erzog. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أحسن تربيتها كما رباني أبي |