ويكيبيديا

    "zu europa" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مع أوروبا
        
    • من أوروبا
        
    • بأوروبا
        
    In der Zwischenzeit muss sich die Ukraine auf eine funktionierende Beziehung zu Europa konzentrieren. Mehr zu fordern, etwa eine Mitgliedschaft in der EU oder in der NATO, wäre ein taktischer Fehler. News-Commentary ومن ناحية أخرى، يتعين على أوكرانيا أن تركز على بناء علاقة فاعلة مع أوروبا. أما السعي إلى تحقيق ما هو أكثر من ذلك، مثل المطالبة بالالتحاق بعضوية الاتحاد الأوروبي أو حلف شمال الأطلسي، فهو خطأ تكتيكي واضح.
    Trotzdem könnte eine Herzog-Livni-Regierung zu einem bedeutsamen Wandel führen, besonders was die Beziehungen zu Europa und den USA angeht. Netanjahus provozierende politische Strategien und Äußerungen, die die Unterstützung für Israel selbst bei dessen engsten Verbündeten untergraben haben, könnten einer Bereitschaft Platz machen, ernsthaft zu verhandeln und echte Zugeständnisse zu machen. News-Commentary ومع ذلك فإن حكومة هرتسوج-ليفني قد تكون قادرة على إحداث تغيير كبير، وخاصة في ما يتصل بالعلاقات مع أوروبا والولايات المتحدة. ذلك أن سياسات وتصريحات نتنياهو الاستفزازية، التي قوضت الدعم لإسرائيل حتى بين أقرب حلفائها، سوف تحل محلها الرغبة في التفاوض بشكل جدي وتقديم تنازلات حقيقية.
    Zum Teil geht es hierbei um „Internationalisierung“ an sich. Im Gegensatz zu Europa – mit seinem engmaschigen Netzwerk multilateraler Organisationen, durch die Staaten einen großen Teil ihrer Außenpolitik formulieren und abwickeln – ist Russland nicht an internationale Verfahren gewöhnt, die auf intensiver Zusammenarbeit beruhen. News-Commentary وإنها لقضية تتعلق جزئياً بالنزعة الدولية ذاتها. فعلى النقيض من أوروبا ـ في ظل شبكتها المحبوكة من المنظمات التعددية والتي تعمل البلدان من خلالها على صياغة وإدارة القسم الأعظم من سياستها الخارجية ـ لم تتعود روسيا على الإجراءات الدولية التعاونية المكثفة.
    Die Ukraine gehört zu Europa! Open Subtitles ! أوكرانيا جزء من أوروبا
    Denn wenn irgendwer mit einer klaren Verbindung zu Europa an der französischen Küste vermisst würde, wüsste man es. TED لأنه إذا غبت عن سواحل فرنسا أنت أو أنا أو أي شخص ولديك علاقة قوية بأوروبا سيعلم الأشخاص.
    Sollte dies Blairs Kalkül sein, liegt er falsch. Dies ist zudem die Art von Fehler, den die Briten in den Beziehungen zu Europa das letzte halbe Jahrhundert lang gemacht haben. News-Commentary إذا كانت هذه هي حسابات بلير فهو مخطئ. فضلاً عن ذلك فهذا هو نفس الخطأ الذي يصر البريطانيون على ارتكابه في إطار علاقاتهم بأوروبا طيلة نصف القرن الماضي.
    Die Folge war eine auf Ereignisse reagierende Außenpolitik. Die Affäre Snowden unterstreicht deren drei Elemente: Die Beziehungen zwischen den USA und Russland, der Einfluss der USA in Südamerika und die Beziehungen der Vereinigten Staaten zu Europa. News-Commentary لقد رفع باراك أوباما التوقعات في مختلف أنحاء العالم كما لم يفعل أي رئيس أميركي في بداية ولايته في الذاكرة الحديثة. غير أنه أثبت أنه في الأساس لا يهتم بغير القضايا الداخلية، الأمر الذي أدى إلى تحول السياسة الخارجية إلى رد الفعل وليس الفعل. وتسلط قضية سنودن الضوء على ثلاثة عناصر في هذا السياق: العلاقات الأميركية الروسية، ونفوذ الولايات المتحدة في أميركا الجنوبية، وعلاقات الولايات المتحدة بأوروبا.
    Während der ersten Hälfte dieses Jahres schien Griechenland gegen Europa zu stehen. Nun spielt sich ein ähnliches Drama in Portugal ab, dessen Linkskoalition zutiefst europafeindliche Politiker umfasst, während der Präsident darauf beharrt, dass die alte Mitte-Rechts-Regierung durch ihr demonstratives Bekenntnis zu Europa an Unterstützung gewinnen kann. News-Commentary وفي النصف الأول من هذا العام، بدا اليونانيون مستثارين ضد أوروبا، وتتكرر دراما مماثلة الآن في البرتغال، حيث تشكل تحالف يساري يضم سياسيين شديدي العداء لأوروبا، بينما يصر الرئيس على أن حكومة يمين الوسط القديمة بوسعها الفوز بالدعم اللازم بالتأكيد على ارتباط البلاد بأوروبا. وقد تواجه أسبانيا قريبا معضلة مماثلة.
    Der Euro kann gerettet werden, aber dafür braucht es mehr als große Reden, in denen das Bekenntnis zu Europa bekräftigt wird. Wenn Deutschland und andere nicht bereit sind, das Notwendige zu tun – wenn nicht genug Solidarität vorhanden ist, um die Politik funktionieren zu lassen – dann muss der Euro vielleicht der Rettung des europäischen Projektes halber aufgegeben werden. News-Commentary ولكن ليس بالضرورة أن تكون هذه هي الحال. فمن الممكن إنقاذ اليورو، ولكن إنقاذه سوف يتطلب ما هو أكثر من مجرد الخُطَب التي تؤكد على الالتزام بأوروبا. وإذا لم تكن ألمانيا وغيرها على استعداد لبذل كل ما يلزم ــ إذا لم يكن هناك القدر الكافي من التضامن لإنجاح السياسات ــ فلعل الأمر يتطلب التخلي عن اليورو من أجل إنقاذ المشروع الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد