ويكيبيديا

    "zu interpretieren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تفسير
        
    Diese Theorie hat sich ohne jeden Zweifel als richtig herausgestellt, aber sie zu interpretieren ist verwirrend. TED أعني أن النظرية تم المصادقة عليها بدون أدنى شك، ولكن المحير هو تفسير ذلك.
    Kommt das nicht vielleicht daher, dass Sie darauf bestehen, das klinische Material ausschließlich sexuell zu interpretieren? Open Subtitles و لكن هذا ربما لا يكون ناتجا عن اصرارك على وجه الحصر فى تفسير الجنس فى بعض الحالات السريريه
    Die Neigung, Informationen so zu interpretieren, dass sie die eigenen Erwartungen erfüllen. Open Subtitles الميل إلى تفسير المعلومات بطريقة تؤكد معتقدات موجودة مسبقًا.
    Diese einfache Grafik ist folgendermaßen zu interpretieren: vertikal ist angegeben, wie komplex die Sprache der Bezugsperson ist basierend auf der Länge der Sätze. TED طريقة تفسير هذا التخطيط الذي يبدو سهلا و الذي يشير عموديا الى مدى صعوبة نطق الكلام و الذي يعتمد على طول الكلمة المنطوق بها.
    Die Poesie ist in den lokalen Aspekten: das bergige Gelände, mit Farben, um das spektakuläre Licht zu erfassen, die nomadischen Traditionen zu interpretieren, die die Nation der Mongolei beseelen. TED تأتي الشاعرية من استحضاره ما هو محلِّي: التضاريس الجبلية، واستغلال الألوان لالتقاط الاضاءة المذهلة، فهم كيفية تفسير التقاليد البدوية التي تمثل المُحرك الأساسي لأُمة منغوليا.
    Keine Ahnung, ich habe meine Probleme, es zu interpretieren. Open Subtitles لا أعلم ، أجد صعوبة في تفسير الأمر
    Schriften zu interpretieren, ist nicht immer leicht. Open Subtitles تفسير الكتاب المقدس ليس سهلاً دائماً
    Anhand von geschichtlichen Analogien die Gegenwart zu interpretieren, ist sowohl verführerisch als auch gefährlich, da sich die Geschichte niemals wirklich wiederholt. Dennoch könnte es hilfreich sein, die drei am häufigsten herangezogenen Analogien zu analysieren, um zu verstehen, wie schwierig es ist, auf die Probleme zu reagieren, die die nuklearen Bestrebungen des Irans und seine antiisraelische Besessenheit derzeit darstellen. News-Commentary إن استخدام القياس التاريخي في تفسير الحاضر لهو أمر مغرٍ وخطير في آن، ذلك أن التاريخ لا يكرر نفسه أبداً في واقع الأمر. مع ذلك، ولكي نفهم مدى صعوبة التعامل مع المشاكل القائمة الآن بسبب طموحات إيران النووية وهوسها بمعاداة إسرائيل، فقد يكون من المفيد أن نحلل احتمالات القياس الثلاث الأكثر شيوعاً.
    Abe hat entschieden die Verfassung neu zu interpretieren, weil für eine Änderung die Zustimmung von zwei Dritteln der japanischen Parlamentarier notwendig gewesen wäre. Angesichts der Tatsache, dass die meisten Japaner nach wie vor allergisch auf militärische Gewalt reagieren, wäre es unmöglich gewesen, die erforderliche Mehrheit zu bekommen. News-Commentary وقد اختار آبي إعادة تفسير الدستور لأن تعديله يتطلب موافقة ثلثي أعضاء البرلمان الياباني. ولأن أغلب اليابانيين لا زالوا شديدي الحساسية للقوة العسكرية، فإن تأمين الأصوات اللازمة كان ليصبح في حكم المستحيل.
    Die USA im Jahr 2013 sind sowohl reflektierter als vor zehn Jahren als auch bewusster mit dem Rest der Welt verbunden. Das Ergebnis ist eine Bürgerschaft, die weniger dazu neigt, Vorkommnisse, sogar Anschläge, auf allzu einfache Weise und oftmals kontraproduktiv im Sinne von „Wir gegen die anderen“ zu interpretieren. News-Commentary إن الولايات المتحدة في عام 2013 أصبحت أكثر قدرة على التأمل وأكثر وعياً في ارتباطها بالعالم مقارنة بحالها قبل عقد من الزمان. والنتيجة هي نمط من المواطنة أقل ميلاً إلى تفسير الأحداث، بل وحتى الهجمات، وفقاً لنهج تبسيطي هدّام يقوم على مفهوم "نحن في مقابل هم".
    Meine Spezialität ist es, Träume zu interpretieren. Was träumst du, Kendra? Open Subtitles تخصصي هو تفسير الأحلام، بماذا تحلمين يا (كيندرا) ؟
    Bei unserem Reichstag-Projekt, dessen Programm als öffentlicher Raum sehr bekannt ist, versuchten wir durch eine Art Interessenvertretung die Verbindung zwischen der Gesellschaft und Politikern neu zu interpretieren. Vielleicht ist das verborgene Programm ein Energiemanifest – etwas, das komplett ohne Kraftstoffe auskommt, so wie wir es kennen. TED مشروعنا الرايخستاج، الذي لديه أجندة معروفة. أنا متأكد، كمكان عام حيث نفكر فيه، الوسيلة، من خلال عملية الدعوة إليه، وإعادة تفسير العلاقة بين المجتمع والسياسيين، المساحة العامة. ربما إنها أجندة خفية، بيان الطاقة الرسمي (المنفستو) -- الشئ الذي ربما يكون خاليا، خالي تماما من الوقود كما نعرفه.
    Aber ebenso wenig sind alle Lebensmittelkonsumenten in der Lage, die Mengenangaben für Nährstoffe zu interpretieren, die in den Nährwerttabellen stehen. Diese Fakten sollten angegeben werden, um denjenigen, die sie tatsächlich lesen wollen, dies zu ermöglichen, und um sie zu ermutigen, die Informationen mündlich anderen in ihrem Bekanntenkreis mitzuteilen. News-Commentary بطبيعة الحال، لن يتمكن كل المستثمرين من تفسير حتى هذه المقاييس البسيطة للتوقعات الخاصة باستثماراتهم. ولكن ليس كل مستهلكي الأغذية أيضاً يمكنهم تفسير الكميات والعناصر الغذائية المذكورة في بطاقات المواد الغذائية. إن هذه الحقائق لابد وأن تكون متوفرة حتى يتمكن الراغبون في الاطلاع عليها من القيام بذلك، ولتشجيعهم على نشر المعلومات سواء بالكتابة أو شفوياً بين معارفهم.
    Es ist nicht hinnehmbar für eine Regierung, außerstande zu sein, ihre eigenen Bürger zu schützen. Aus diesem Grund ist Abe entschlossen, die japanische Verfassung zu ändern, oder zumindest neu zu interpretieren, um die Art von Verteidigungsaktion zu ermöglichen, auf die andere Länder, von Israel bis Indien, zurückgreifen, wenn ihre Bevölkerung in Gefahr ist. News-Commentary من غير المقبول لأي حكومة أن تكون غير قادرة على حماية مواطنيها. ولهذا السبب، يبدي شينزو آبي إصراره على تعديل أو على الأقل إعادة تفسير الدستور الياباني بحيث يسمح بذلك النوع من المناورات الدفاعية التي توظفها بلدان أخرى، من إسرائيل إلى الهند، عندما يتعرض مواطنوها لتهديد. وعلى حد تعبير قاضي المحكمة العليا في الولايات المتحدة روبرت جاكسون فإن الدستور ليس ميثاقاً انتحاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد