ويكيبيديا

    "zu isolieren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عزل
        
    • لعزل
        
    • وزيادة عزلتها
        
    • وعزل
        
    • عزلها
        
    • وعزلها وشل
        
    Nur mit Hilfe der Wissenschaft war es möglich, das Retrovirus zu isolieren. Open Subtitles هو كان علما الذي عزل الفيروس العكسي الوكيل مولدر عرّض إلى.
    Die Idee dabei war, die taktilen Komponenten einer Skulptur zu isolieren, und in ein Kommunikationssystem zu stecken. TED وكانت الفكرة هى عزل عنصر اللمس عن المنحوتة، ومن ثم وضعها فى نظام إتصال.
    In Russellfield nahm ich ein Zimmer und habe versucht, mich zu isolieren. Open Subtitles حجزت غرفة في فندق في روسيلفيلد وحاولت عزل نفسي
    Um Ihre Testperson zu isolieren, und zu erfahren, was sie tut? Open Subtitles مجرد طريقة اخرى لعزل موضوعك, و رؤية ما سوف يفعله؟
    Unsere Ängste vor der kalten, grausamen Welt bringen uns dazu, eine harte Schale aufzubauen, um uns zu schützen und zu isolieren. TED يدفعنا خوفنا من العالم البارد والقاسي لبناء قشرة صلبة. لحماية وعزل أنفسنا.
    Wie Sie wissen, nutzen wir PVC. Und wir ummanteln Kabel mit PVC, um diese zu isolieren. TED تعلمون أننا نستعمل البلاستيك. و نغمد الأسلاك بالبلاستيك من أجل عزلها.
    betonend, dass der Terrorismus nur mittels eines nachhaltigen und umfassenden Ansatzes besiegt werden kann, mit der aktiven Beteiligung und Zusammenarbeit aller Staaten und internationalen und regionalen Organisationen, um die terroristische Bedrohung zu behindern, zu schwächen, zu isolieren und auszuschalten, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج مطرد وشامل ينطوي على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية لمنع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل قدرتها،
    Nun, das Erste, was mir einfällt, ist, den Teil deines Gehirns zu isolieren,... indem die Erinnerung gespeichert wird und ihn mit einem Laser zu zerstören. Open Subtitles هو عزل جزء من المخ حيث يُحتفظ بالذاكرة وندمرها بالليزر
    Wir versuchen die Subroutine zu isolieren, die die Kommunikation zwischen dem Kommando Schiff regelt aber bisher leider kein Glück. Open Subtitles ولكن البرمجه معقده بشكل كبير نحن نحاول عزل البرنامج الفرعى الذي ينظم التواصل مع سفينة القيادة
    Wir wollen einfach nur verbunden fühlen, waehrend wir zu isolieren. Open Subtitles نحن نريد فقط أن يشعر متصل في حين أننا عزل.
    Tja, Sinn der Maßnahme ist es, die Frauen zu isolieren und Selbstverletzungen vorzubeugen. - Ja? Und was mit ihren Grundbedürfnissen? Open Subtitles حسناً ، الهدف الأساسي من الزنزانة الرطبة هو عزل النساء ومنعهنْ من إيذاء أنفسهنْ
    Aufgrund der Abriegelung werden Leute sterben, selbst wenn sie eine Möglichkeit finden, die weniger besiedelten Stationen zu isolieren. Open Subtitles ومع غلقها، حتى لو تمكنوا من عزل محطات بأقل عدد مأهول،
    Ich war in der Lage, ein paar Strings von neunstelligen Zahlen zu isolieren, aber... - ich habe keine Idee, was sie bedeuten. Open Subtitles استطعت عزل بعض الخيوط الدالة على أعداد من تسعة أرقام، لكن لا دليل على معناهم
    Er war in der Lage, einige der Stimmen zu isolieren. Zu hören, was sie sagten. Open Subtitles إستطاع عزل بعض الأصوات و سماع ما كانوا يقولون
    - was es sehr schwer macht sie zu isolieren. Open Subtitles أنها تفتقر علامات, مما يجعل من الصعب جدا عزل
    Bürger X hat vermutlich seit seiner Kindheit die Tendenz, sich zu isolieren. Open Subtitles لدى المواطن المجهول على الأغلب توجه لعزل ذاته منذ طفولته
    Um verschiedene Zonen des Krankenhauses im Notfall... zu isolieren. Open Subtitles لعزل المناطق المختلفة من المستشفى في حالات الطوارئ
    Ich bin vielleicht in der Lage einen reduktiven Logarhytmus zu benutzen um den Pfad zu isolieren, welchen es durch das System genommen hat. Open Subtitles قد أكون قادرة على إستخدام إختزال لوغاريتمي لعزل المسار الذي سلكه إلى النظام.
    In anderen können sie gemeinsam mit militärischem Druck eingesetzt werden, um Rebellengruppen oder Staaten, die in flagranter Weise gegen die Resolutionen des Sicherheitsrats verstoßen, zu schwächen und zu isolieren. UN وفي حالات أخرى، يمكن الجمع بينها وبين الضغط العسكري لإضعاف وعزل الجماعات المتمردة أو الدول التي تنتهك قرارات مجلس الأمن بشكل صارخ.
    8. begrüßt die Anstrengungen, die die Regierung Albaniens unternimmt, um den Frieden in der Region zu fördern und die gegen den Frieden arbeitenden Extremisten zu isolieren, und ermutigt sie und alle Staaten, alle möglichen konkreten Maßnahmen zu ergreifen, um jede Unterstützung für die Extremisten zu verhindern, und dabei auch die Resolution 1160 (1998) zu berücksichtigen; UN 8 - يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة ألبانيا لتعزيز السلام في المنطقة وعزل المتطرفين الذين يعملون ضد السلام، ويشجعها وجميع الدول على اتخاذ كل ما في وسعها من خطوات ملموسة لمنع دعم المتطرفين، آخذة في اعتبارها أيضا القرار 1160 (1998)؛
    Comandante, ist es gelungen, durch das U.S. -Embargo Kuba vom Rest der lateinamerikanischen Länder zu isolieren? Open Subtitles أنجح الحظر التجاري الذي ضربته الولايات المتحدة على كوبا في عزلها عن باقي دول أمريكا اللاتينية؟
    betonend, dass der Terrorismus nur mittels eines nachhaltigen und umfassenden Ansatzes besiegt werden kann, mit der aktiven Beteiligung und Zusammenarbeit aller Staaten und internationalen und regionalen Organisationen, um die terroristische Bedrohung zu behindern, zu schwächen, zu isolieren und auszuschalten, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج مطرد وشامل ينطوي على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ‏وتعاونها بفعالية لمنع التهديدات الإرهابية وإضعافها ‏وعزلها وشل قدرتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد