Sowie diese Frau versuchte meine Füsse zu küssen als wir ihre Söhne nahmen. | TED | تماما مثل تلك المرأة التي حاولت تقبيل أقدامي عندما كنا نأخذ أولادها. |
Du hast dir vorgestellt, die Frau im Spiegelbild zu küssen, oder? | Open Subtitles | بل تخيلت تقبيل صورة المرأة التي تظهر بالانعكاس، أليس كذلك؟ |
Denn es gibt nichts schöneres als die Art wie das Meer niemals aufhört den Strand zu küssen, egal wie oft er schon hinweg gespült wurde. | TED | لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها |
Er sendet dir die besten Grüße, und bittet dich seine Kinder von ihm zu küssen. | Open Subtitles | يرسل اليك أجمل تحياته، سأل بأنّك تقبّل أطفاله له. |
Wann, denkst du, habe ich Gelegenheit, die Braut zu küssen? | Open Subtitles | متى تظن أن الفرصة ستتاح لى لتقبيل العروس ؟ |
Aber das ist natürlich ein bißchen, wie die eigene Schwester zu küssen, soweit es ums Autofahren geht. Die Kinder wollen ein Lenkrad machen. Also zeichnen sie ein Lenkrad. | TED | ولكن طبعاً ذلك يشبه تقبيل أختك قليلاً فيما يخص قيادة السيارة. إذا يريد الأطفال مقود للسيارة. فيرسمون مقوداً للسيارة. |
Hätten Sie ein Problem damit, unsere Models zu Testzwecken zu küssen? | TED | هل لديك اي مشكلة في تقبيل عارضينا لاختباره |
Ralph, oder R-A-L-P-H, hält sich für zu alt, um einen Mann zu küssen. | Open Subtitles | اسمه رالف, يعتبر نفسه كبيرا جدا على تقبيل رجل |
Dann sollten Sie Ihrer Tochter verbieten, die Jungs hier zu küssen. | Open Subtitles | وبعد ذلك تستطيعين إبقاء أبنتك بعيدة عن تقبيل الأولاد |
"Anstatt zu küssen." | Open Subtitles | إنهم يعضون بعضهم بدلا من تقبيل بعضهم البعض |
Falls ihr Titus Pullo trefft, bittet ihn darum, meine Kinder von mir zu küssen. | Open Subtitles | إذا رايت تيتوس بولو، اطلب منه تقبيل أطفالي لي. |
Wie gesagt: Eine Prinzessin zu küssen, bricht den Fluch. | Open Subtitles | كما أخبرتكما، تقبيل أميرة من شأنه ازالة اللعنة |
Wie lautet Trainer Daniels Regel die Medien zu küssen? | Open Subtitles | ما هو حكم مدرب دانيلز في تقبيل وسائل الإعلام؟ |
Und der Angeklagte hat keinerlei Andeutungen gemacht, dass er die Absicht hatte, Sie auf den Hinter zu küssen? | Open Subtitles | أتقول بأنّ المدعى عليه لم يبين أي مقدماتٍ توضح نيته في تقبيل مؤخرتك؟ |
Okay, wenn es so schlimm ist, jemand anderen zu küssen, was ist dann mit dir? | Open Subtitles | حسنٌ، إن كان تقبيل شخصٍ ما شيء شنيع، فماذا عنكِ إذن؟ |
Kann ich bitte aufhören diese Ecke zu küssen? | Open Subtitles | . رجاءً ايمكنني التوقف عن تقبيل هذه الزاوية ؟ |
Das Beste daran, ein Mädchen zu küssen ist, dass man es seinen Freunden erzählen kann. | Open Subtitles | افضل أمر بخصوص تقبيل فتاة هو أنه يتسنى لك أن تخبر أصدقائك |
Irgendwelche Fotzen zu küssen, mit den selben Lippen mit denen du dein Kind küsst. | Open Subtitles | فقط قبّل و ضاجع بعض العاهرات بنفس الشفاه التي تقبّل بها أبنك |
Ich sollte wagen, sie zu küssen, sie behutsam und ohne etwas zu sagen auf den Nacken küssen. | Open Subtitles | أنا بحاجة للجرأة ليتسنّى لي تقبيلها. فقط لتقبيل قفا عنقها، بهدوء ومن دون سابقِ إنذار. |
Ich habe geschworen, dich nicht zu küssen. | Open Subtitles | أقسم أننى لم أكن سأقبلك |
sagt er, und bereite sich darauf vor, sie zu küssen. | Open Subtitles | لقد قال, كوني مستعدة لتقبيله |
Ich habe es genossen dich zu küssen, aber, uh, ich treffe mich mit jemandem. | Open Subtitles | , أنا استمتعت بتقبيلكِ لكنني أقابل شخصاً آخر |
- Sie zu küssen hat auch nicht geklappt, oder? | Open Subtitles | وتقبيلها لم ينجح في مسعاه، فعل ذلك؟ |
Manchmal hat sie mich gebeten, sie zu küssen. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، تسألني أن أقبّلها |