Die Rasse kann diese wichtigen klinische Bewertungen nicht ersetzen, ohne das Wohlergehen der Patienten zu opfern. | TED | فالعرق لا يمكن أن يكون بديلاً لهذه التدابير السريرية المهمة من غير التضحية بصحة المريض. |
Wie lange, bis deine Mutter einen neuen Grund findet, dich hinauszuwerfen, dich zu opfern? | Open Subtitles | كم سيمر من الوقت حتى تعثر على سبب آخر لطردك أو التضحية بك؟ |
Miss Elliot, wie fühlt es sich an, die nächsten vier Jahre dem Mars zu opfern? | Open Subtitles | يا آنسة إليوت كيف هو شعور التضحية بأربع سنوات التالية من حياتك في المريخ؟ |
Liebe bedeutet, sich zu opfern. Das ist Euch offensichtlich fremd. | Open Subtitles | الحبّ تضحية و هو أمرٌ يبدو أنّكِ لا تفهمينه |
Ziellos segelte es über die Meere, immer auf der Suche nach reinen Kinderseelen, um sie dem Feuerriesen zu opfern. | Open Subtitles | أنها تجوب البحار منذ زمن وهي تبحث عن الأطفال الصغار لتضحي بهم إلى عمالقة النار |
Sie haben vor, uns ihrem lebendigen Gott zu opfern. | Open Subtitles | انهم يريدون التضحية بنا إلى إلههم الحى , لا تفعل |
Und sie beschlossen, ein paar Leben zu opfern. | Open Subtitles | قرروا أن التضحية ببعض الأرواح لن تعمل فرقاً |
Zwar ist meine Zuneigung zu Euch unvermindert, doch hab ich mich nach schwerem Kampf entschlossen, mein Glück dem Wohlergehen meines Volks zu opfern. | Open Subtitles | بالرغم من أن مودتي لك ثابتة أنا أملك بعد كفاح مؤلم مصممة على التضحية بسعادتي لرفاهية شعبي |
es ist nicht leicht das zu opfern was man am meisten will , um andere zu retten. | Open Subtitles | ليس من السّهل التضحية بالأشياء التي تريدها جدا ً مقابل أن تحمي الناس الآخرين. |
Ich verstehe es, wenn man aus einem bestimmten Grund stirbt, sein eigenes Leben für das seines Kindes zu opfern. | Open Subtitles | أتفهم الموت لسبب ما التضحية بحياتك كي يعيش ابنك |
Politiker verlangen von Soldaten ständig sich zu opfern, um dadurch mehr Menschen das Leben zu retten. | Open Subtitles | السياسيين يطلبون من العسكريين التضحية بانفسهم لما في صالح الاخرين في جميع الاوقات |
Gäbe ich Ihnen mehr Unterstützung, bedeutete dies, andere Einsatzgebiete zu opfern. | Open Subtitles | لو قمت بتقديم مصادري الى موقعكم هذا يعني التضحية بمناطق آخرى من الحملة |
Aber es stattdessen bei Vollmond zu opfern, ist in Ordnung? | Open Subtitles | ولكن التضحية بها عند اكتمال القمر , أمر لا بأس به؟ |
Der Graf ist bereit, dich zu opfern. | Open Subtitles | العد أمر خطير جدا, وقال انه يريد أن تضحية لك. |
Du warst bereit dich für mein Leben zu opfern. | Open Subtitles | لقد كنت مستعداً لتضحي بنفسك من أجلي |
26) den unerlaubten Zustrom von Kleinwaffen und leichten Waffen eindämmen und Kinder vor der Gefährdung durch Landminen, nicht zur Wirkung gelangte Kampfmittel und sonstiges Kriegsmaterial schützen und Kindern, die zu opfern wurden, während und nach bewaffneten Konflikten Hilfe gewähren; | UN | 26 - تقييد التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة؛ وحماية الأطفال من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة وغيرها من أنواع العتاد الحربي التي يروح الأطفال ضحيتها؛ وتقديم المساعدة إلى الضحايا من الأطفال أثناء الصراع المسلح وبعد انتهائه. |
Man muss nur bereit sein, sein eigenes Leben dabei zu opfern. | Open Subtitles | يجب أن يكون المرء مستعداً للتضحية بحياته من أجل الرئيس. |
Jeder Roboter hat die pflicht... sein Leben für die Menschheit zu opfern. | Open Subtitles | من واجب كل روبوت أن يضحّي بنفسه لمصلحة البشرية. اللعنة! |
Er schickte seine Anhänger, um sie einzufangen, sie auf heiligen Boden zurückzubringen und dann dort zu opfern. | Open Subtitles | قد أرسل مؤمنيه المخلصين لجلبها وإعادتها إلى الأرض المقدسة والتضحية بها |
Es war deine Entscheidung... dich für den Plan zu opfern. Erinnerst du dich daran? | Open Subtitles | كان قرارك أنْ تضحّي بنفسك مِنْ أجل الخطّة. |
Wenn wir etwas finden, wofür es sich lohnt, unser Leben zu opfern ist der Tag gekommen, an dem aus uns Räubern Gerechtigkeitskämpfer werden. | Open Subtitles | اليوم.. قدّ نسرق شيءً و الـّذي يستحقّ .. أن نضحي بحيواتنا من أجله. |