ويكيبيديا

    "zu schauen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ننظر
        
    • لتنظري
        
    • والنظر
        
    Mit all den Daten da draußen ist es vielleicht eine gute Idee, nicht zu weit in die Vergangenheit derer zu schauen, die Sie lieben. TED مع كل هذه البيانات هنا، قد تكون فكرة جيدة أن لا ننظر بعيداً جداً في ماضي من تحب.
    Und keiner von euch hat es verdient, mir auf den Popo zu schauen. Open Subtitles وأيا منكم قد حصل الحق أن ننظر في بلدي heinie.
    Dieses Bild anzuschauen, ist so etwas, wie Galileo zu werden und zu den Sternen zu schauen, und das erste Mal durch ein Teleskop zu sehen, und plötzlich sagt man, "Wow, das ist viel komplizierter als wir es uns gedacht hatten." TED برؤية هذه الصورة مثل أن نكون جاليليو و ننظر إلى النجوم عبر التلسكوب للمرة الأولى، و فجأة نقول "ياه، أنها أكثر تعقيدا بكثير عن ما كنا نظن."
    Glaubt nicht, ihr seid bereit, in sein Antlitz zu schauen. Open Subtitles .. لا تظني أنكِ مستعدة إستعدي لتنظري إليه
    Du hast sogar den Mut mir in die Augen zu schauen während du mir in den Rücken fällst. Open Subtitles لديكِ حقاً الشجاعه لتنظري في عيني كما تطعنينني في ظهري
    Was ist los? Die ganze Zeit aus dem Fenster zu schauen, ist eine Sache. Open Subtitles الجلوس والنظر من خلال النافذة لقتل الوقت شىء
    Sicherlich, sind Sie wichtig... und hatten Ihre Gründe, mich der Sicherheitsvorsorge zu unterziehen... aber Sie kennen zu lernen, in das Gesicht des Einen zu schauen. Open Subtitles وتملك أسباباً مهمة لإخضاعي لاحتياطات أمنية.. ولكن لقاءك والنظر إلى وجه الرجل المختار!
    Meine Absicht ist, dass Sie diesen Ort in einem anderen Licht betrachten aufgrund dessen, was dort passiert ist, einem menschlichen Ereignis. Ganz allgemein werden wir aufgefordert, erneut auf diese Welt zu schauen, die auf eine Art so anders ist, als die Welt, die wir sonst miteinander teilen, die technologische Welt, wir betrachten stattdessen die elementare Welt. TED وهذا مكان، بطريقة، أنا فقط أود أن تنظروا اليه بطريقة مختلفة بسبب هذا الحدث الذي حدث فيه حدث بشري، وعموما، فإنه فقط يطلب منا أن ننظر مرة أخرى في هذا العالم، مختلف كثيرا عنه، في طريقة، العالم الذي نتقاسمه مع بعضها البعض، العالم التكنولوجي، لننظر مرة أخرى في العالم العنصري.
    Und ich mochte die Idee wirklich. Statt auf den Zähler zu schauen und Sachen zu lesen, also seinen Verbrauch abzulesen, wollte ich ein Poster herstellen, das per Funk verbunden war und mit farbveränderlicher Tinte bedurckt war, sodass, wenn der Verbrauch besser wurde, Blätter und Hasen erscheinen würden, und das wäre gut. TED ولطالما أحببت فكرة أنه عوض النظر إلى أقراص وقراءة أشياء قصد ذكرها ننظر إلى كيفة استهلاك الطاقة, أردت أن أصنع بطاقة تكون مربوطة لاسلكيا ويكون فيها حبر متغير الألوان فإذا كان استعمالك للطاقة معقولا ستظهر الأوراق و الأرانب وكل شي سيكون على مايرام.
    Aber was vielleicht noch viel wichtiger ist, dass man die Erde auf eine Art und Weise sieht, wie es anders nicht möglich ist; in der Lage zu sein, hinunter zu schauen, und die Kinnlade fallen zu lassen -- wenn das ginge -- bei diesem Anblick umwerfender Schönheit bei der Umrundung, wie eine selbst angetriebene Kunstgalerie einer fantastischen, sich stets verändernden Schönheit, aber im Grunde die Erde selbst. TED لكن ربما الأهم من كل ذلك، هو مقدرتنا على رؤية العالم بطريقة من المستحيل رؤيتها بوسيلة أخرى، المقدرة أن ننظر إلى الأسفل باندهاش بسبب جمال دوران الكرة الأرضية وكأنها معرض فني رائع بقوة دفع ذاتية، جمال دائم التغير، هذا هو العالم.
    Erstmals können wir in Körper anderer Menschen schauen, ohne jede einzelne Zelle unters Mikroskop zu legen und stattdessen nichtinvasiv in jemandes Körper zu schauen und zu fragen: "Hat der Krebs metastasiert? TED لأول مرة سمحت لنا بالنظر إلى جسد شخص ما دون التقاط كل خلية من الخلايا و وضعها تحت المجهر، و لكن سمحت لنا و بطريقة غير مقتحمة أن ننظر إلى جسد شخص ما و نسأل، "هل انتشر السرطان؟
    Und was das Astrolabium tut, ist uns zu erlauben, von uns zu verlangen mit dem Nachthimmel in Verbindung zu treten, hoch in den Nachthimmel zu schauen und viel mehr zu sein – das Sichtbare und das Unsichtbare zusammen zu sehen. TED والذي يسمح لنا "الأسطرلاب " هو أنه يتيح لنا أن نتصل إلى السماء الليلية وأن ننظر إليها ونجد الكثير .. وأن نرى المرئي والغير مرئي منها معاً
    (Gelächter) Es ist also wichtig für uns, für solche von uns, die Sicherheit gestalten, auf die Sicherheitsregelung zu schauen oder sogar auf die öffentliche Regelung, die in Ihrer Art Einfluss auf die Sicherheit haben. TED (ضحك) فهو مهم بالنسبة لنا، نحن الذين نصمم الأمن، و ننظر إلى سياسة الأمن، أو حتى السياسة العامة التي بطرقها تؤثر على الأمن.
    Dieser Film spricht auch zu den iranischen Menschen und bittet sie, zu ihrer Geschichte zurück zu kehren und auf sich selbst zurück zu schauen, bevor sie so islamisiert wurden – auf die Art, wie wir aussahen, wie wir Musik machten, auf das intellektuelle Leben, das wir hatten. TED هذا الفيلم يتحدث أيضا للشعب الايراني يطلب منهم العودة الى تاريخهم وإلقاء نظرة على أنفسهم أنهم كانوا قبل ذلك التشدد الديني -- في الطريقة التي ننظر في طريقة عزفنا الموسيقى ، في الطريقة التي أثرت الحياة الفكرية.
    Ich verstehe es nicht. Du machst eine Pause von der Killersuche, um aus dem Fenster zu schauen. Open Subtitles لستُ أفهم، تأخذين استراحةً من القبضِ ...على قاتل لتنظري عبرَ نافذة
    Ich erinnere mich an alles, was Ihr mir beibrachtet... wie ein Puritaner zu denken, durch ihre gierigen Augen zu schauen... diese Wälder wären wirklich mächtige Schiffe und Häuser geworden... und wie eines Tages wir durch ihren unstillbaren Hunger die Kontrolle übernehmen werden. Open Subtitles ...أنا أتذّكر كُل ما علمتنيه إياه كيف أُفكر كالمُتشددين؟ والنظر خلال نوايهم الجشِعة
    Ich bin es so leid, mir andauernd Sorgen darüber zu machen, das Taxi und Handys und Züge zu wechseln und immer hinter mich zu schauen... Open Subtitles لقد تعبت من القلق دائمًا حول تبديل سيارات الأجرة والهواتف والقطارات والنظر ورائي ...دائمًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد