ويكيبيديا

    "zu sichern" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في المستقبل
        
    • على تأمين
        
    • في تأمين
        
    • وتأمين
        
    • وتأمينها
        
    • لتأمين
        
    Die Antwort hängt davon ab, welches von drei Modellen die arabischen Länder als Basis für ihren Wandel wählen: ein integratives, weitsichtiges Modell, das auf Konsens abzielt; einen Ansatz, bei dem der Stärkste alles an sich reißt und einen großen Teil der Bevölkerung ausschließt; oder ein Modell, innerhalb dessen das Regime über Leichen geht, um sein Überleben zu sichern. News-Commentary تتوقف الإجابة على هذا التساؤل على النموذج الذي قد تستخدمه البلدان العربية من بين ثلاثة نماذج لتوجيه وإدارة انتقالها: نموذج تشاركي بعيد النظر يهدف إلى بناء الإجماع؛ أو نهج يقوم على استئثار الفائز بكل شيء ويستبعد شرائح كبيرة من السكان؛ أو نهج تدميري لا توقفه حدود ويركز على بقاء النظام فحسب. والواقع أن هذه النماذج تعكس الفوارق الشاسعة بين الظروف الحالية في مختلف البلدان العربية وآفاقها في المستقبل.
    Rational wäre das nur erklärbar, wenn der Verkäufer hoffen könnte, sich damit eine Monopolstellung und zukünftige große Gewinne zu sichern. Aber nur wenige Entwicklungsländer sind in der Lage derartige Monopolstellungen aufzubauen, die Dumping-Vorwürfe sind daher größtenteils Schwindel. News-Commentary ولكن ما الذي يجعل أي شخص يبيع منتجاته بالخسارة عامداً؟ قد يكون هذا منطقياً ومعقولاً إذا كان البائع يطمع في اكتساب وضع احتكاري وتحقيق مكاسب هائلة في المستقبل. لكن قليلاً من الدول النامية قد تكون في موقف يسمح لها باكتساب مثل هذا الوضع الاحتكاري. وعلى هذا فإن رسوم الإغراق في النهاية ليست سوى زيف وتضليل.
    Und obwohl der Kaiser weiß, dass er nicht bereit für den Kampf ist, beschließt er trotzdem, weiterzumachen wie geplant, um sein Vermächtnis zu sichern. Open Subtitles و بينما كان الامبراطور يدرك أنه ليس مستعدا للقتال إلا أنه قرر المضي قدما على أية حال عازما على تأمين تراثه
    Während sie dieses Rätsel lösen, helfen sie die Bitcoin-Blockchain zu sichern und zu der Transaktionsliste hinzuzufügen. TED وخلال حل تلك الأحجية تقوم أجهزة الحاسوب هذه بالمساعدة في تأمين سلسلة كتل البيتكوين وتضيف لقائمة المعاملات.
    Was hält mich davon ab, dich zu töten und meine Zukunft zu sichern? Open Subtitles وما الذي يمنعني الآن من قتلك وتأمين مستقبلي؟
    7. begrüßt die Anstrengungen, die die Mitgliedstaaten unter anderem im Wege der internationalen Zusammenarbeit unter dem Dach der Internationalen Atomenergie-Organisation unternehmen, um unter ihre Zuständigkeit fallende oder in ihrem Hoheitsgebiet befindliche ungesicherte und/oder unkontrollierte („herrenlose“) radioaktive Quellen zu suchen, zu orten und zu sichern; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بطرق منها التعاون الدولي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل البحث عن المصادر المشعة غير المؤمنة و/أو غير الخاضعة للمراقبة (”المهملة“) وتعيين مواقعها وتأمينها في نطاق ولاية الدولة أو أراضيها؛
    Das bedeutet, wir müssen uns nicht mehr auf die Banken verlassen, um unsere Transaktionen zu sichern. TED وهذا يعني أننا لم نعد في حاجة إلى الاعتماد على المصارف لتأمين معاملاتنا المالية.
    5. bekundet ihre höchste Anerkennung für die Anstrengungen der Leitung und des Exekutivrats des Instituts, die dazu beigetragen haben, eine dauerhafte Finanzierung für das Institut zu sichern; UN 5 - تعرب عن بالغ تقديرها لإدارة المعهد والمجلس التنفيذي للمعهد لجهودهما التي ساعدت المعهد على تأمين تمويل مستدام؛
    Aber sie ist damit beschäftigt, ihren neuen Rang als Herrscherin des Königreichs zu sichern. Open Subtitles ولكنها منهمكة في تأمين مكانها كالقائدة الجديدة للمملكة
    Der einzige Weg, die Burg einzunehmen und das Portal zu sichern, ist still und heimlich. Open Subtitles لذا الحل الوحيد هو السيطرة على القلعة وتأمين البوابة بهدوء
    Ihr Stand ist alles andere als ideal; mit jeder Böe wehen Sand und Schutz auf das Fleisch. Arme Händler wie Rosalia wünschen sich echte Geschäfte, und Namibia Beverages, der örtliche Abfüllbetrieb von Coca-Cola, erfüllt einigen von ihnen diesen Wunsch – mit stabilen Eisenbuden, die geräumig, transportabel und leicht zu sichern sind. News-Commentary قد يكون مقر تلك المرأة التجاري بعيداً عن الكمال: حيث تتعرض منتجاتها من اللحوم لكل هبة ريح أو رمال أو غبار. والحقيقة إن صغار المتاجرين من أمثال روزاريا يحتاجون إلى حوانيت حقيقية، والآن تبادر شركات مثل "ناميبيا للمشروبات" والتوكيلات المحلية لتعبئة زجاجات الكوكاكولا، إلى التجاوب مع احتياجات هؤلاء المتاجرين من خلال بناء كبائن حديدية قوية فسيحة ويسهل نقلها وتأمينها.
    Die Sehnsucht nach Würde reicht allerdings nicht aus, um sie auch zu sichern. Dazu bedarf es noch anderer Dinge. News-Commentary لكن الرغبة في الحياة في كرامة لا تكفي لتأمين تلك الغاية. فالأمر يحتاج إلى أمر آخر علاوة على تلك الرغبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد