Wir können aber auch friedlich zusammenleben. Wir haben viele lustige Wege erfunden, um Krieg zu spielen. | TED | ولكن نستطيع العيش معاً بسلام، ولقد اخترعنا كل أنواع الطرق المسلية من مثلاً، لعب الحرب. |
War es nicht dann, als Mrs. Forrester aufhörte, mit Ihnen Tennis zu spielen? | Open Subtitles | ألم تكن آخر مرّه عندما توقفت عن لعب التنس معك في النادي؟ |
Ich habe keine Zeit, Spielchen zu spielen, während ein Kind auf dem Tisch liegt. | Open Subtitles | ليس لدي وقت في اللعب . في حين أن الطفل على السرير توقف |
Diese Geheimnisse werden nur denen enthüllt, die die Möglichkeit bekommen, damit zu spielen. | TED | هذه أسرار لا تكشف إلا لأولئك الذين يحصلون على فرصة للعب معها |
Doch das Orchester war genauso begeistert und die Weltpresse war fasziniert von deiner Fähigkeit, diese fantastischen Stücke zu spielen. | TED | لكن الأوركسترا وكل صحافة العالم كانت منبهرة بقدرتك على عزف تلك المقطوعات الرائعة. |
Daher ermutige ich Sie alle: Nehmen Sie etwas Knete, etwas Salz und Zucker und beginnen Sie, damit zu spielen. | TED | وانا احثكم على ان تحضروا بعضاً من الصلصال .. وقليلاً من الملح والسكر .. وتبدأوا باللعب |
Ach, na ja, für Geld zu spielen ist einfach nicht meine Sache. | Open Subtitles | لا ، أعتقد أن العزف بغاية جمع المال شيء ليس ظريف |
Um die halbe Nacht Poker zu spielen mit einem Buchmacher aus Detroit! | Open Subtitles | قضيت نصف الليلة العب الورق مع وكيل مراهنات من دترويت، ليست ليلة جديرة بالذكرى |
Nur keine Eile, es macht mir Spaß, den Bösen zu spielen. | Open Subtitles | لا تقلق لقد بدأت الاستمتاع بلعب دور الشرير على الذهاب |
Aber Sie mögen es nicht nur hier im Roten Drachen, zu spielen. | Open Subtitles | لكن ليس لعب القمار في التنين الأحمر هو ما تحبه فحسب |
Oh Mann, daran könnte ich mich gewöhnen-- den bösen Buben zu spielen, den Saboteur. | Open Subtitles | يا رجل ، يمكنني التعود على هذا لعب دور الرجل السيء ، المخرب |
Weil ich es leid bin, die Rolle, die mir aufgetragen wurde, zu spielen. | Open Subtitles | لأني تعبت لعب الدور الذي رُسم ليّ لا اريد فعله بعد الان |
Aber ich wäre nicht mehr in der Lage, Basketball zu spielen. | Open Subtitles | مع ذالك,لن أكون قادراً على لعب كرة السلة بعد الآن |
Wir krochen aus dem Schlafzimmerfenster, um im Schnee zu spielen,... ja, das taten wir. | Open Subtitles | تسلّلنا من نافذة غرفة نومي لأنّنا أردنا اللعب بالثلج و هذا ما فعلناه.. |
Bonobos -- wie Menschen -- lieben es, ihr Leben lang zu spielen. | TED | ان قردة البابون .. كما البشر تحب اللعب طيلة حياتها |
Es macht Spaß, mit dir zu spielen, aber du musst besser bluffen. | Open Subtitles | انه رائع للعب معك ولكن عليك ان تنمي مهارات الخداع لديك |
Von der Minute an, in der ein Kind gelehrt wird, ein Instrument zu spielen, ist es nicht mehr arm. | TED | منذ الدقيقة الأولى التى يتعلم فيها الطفل عزف آلة موسيقية, لايصبح فقيرآ. |
Wir waren sehr angetan davon, mit der Idee der Unsichtbarkeit zu spielen. | TED | وقد كنا مفتونين للغاية باللعب على مبدئ التخفي. |
Und nicht lange nach der Operation, habe ich angefangen, Klavier zu spielen. | TED | وبعد فترة ليست بالطويلة حصلت على قوقعتي المزروعة، وبدأت أتعلم العزف على البيانو. |
Das spielt keine Rolle, wenn ich nicht stark genug bin zu spielen. | Open Subtitles | لايهم اذا لم اكن قويّ بما فيه الكفايه لكي العب |
Verstehen Sie mich nicht falsch, ich hab Nichts dagegen die Bösen zu spielen. | TED | لا تفهمني خطأ ، أنا لا أمانع بلعب دور الأشرار. |
Glaubst du, die Kinder können verstehen, warum du hier draußen sitzt, anstatt mit ihnen im Garten zu spielen? | Open Subtitles | هل تظن أن الأطفال سوف يفهمون سبب أن والدهم بالخارج هنا بدلا من أن يلعب معهم أمام الساحة |
Der nächste Evolutionsschritt bei Säugetieren und Wesen mit göttlich überflüssigen Neuronen wird sein, zu spielen. | TED | الخطوة التالية في تطور الثديات و المخلوقات الزائدة العصبية طبيعيا هي أنها سوف تلعب. |
Obwohl Nasser-Ali nicht der geborene Vater war, versuchte er doch, so gut es ging, seine Vaterrolle zu spielen. | Open Subtitles | على الرغم من أن أبوّة ناصر علي لم تكن طبيعية فقد حاول جاهداً أن يلعب دور الأب. |
Während sein Vater hier ist, hat er nie Gelegenheit zu spielen. | Open Subtitles | و كما ترى .. لا يكون لديه وقت ليلعب عندما يكون والده متواجد |
Der Rat betont, wie wichtig eine verstärkte, koordinierte internationale Hilfe für die Maßnahmen der Afrikanischen Union in Darfur ist, und betont die Bereitschaft der Vereinten Nationen, auch weiterhin eine Schlüsselrolle zu spielen. | UN | ”ويشدد مجلس الأمن على أهمية تقديم المزيد من المساعدة الدولية المنسقة لجهود الاتحاد الأفريقي في دارفور كما يشدد على استعداد الأمم المتحدة لمواصلة القيام بدور رئيسي. |
Sie hält mindestens zwei Wochen an und beeinträchtigt unsere Fähigkeit zu arbeiten, zu spielen und zu lieben stark. | TED | إنه باق علي الأقل لمدة إسبوعين متواصلين، ويتداخل بطريقة سيئة مع قدرة الفرد على العمل، واللعب أو الحب. |
Wissen Sie, als Kinder hat man uns beigebracht, zu spielen. Und man hat uns nie einen Grund genannt, warum wir spielen sollten. | TED | كما تعلمون، بإعتبارنا أولادا هم يعلموننا أن نلعب. ولم يعطونا أبدا أي سبب لماذا يجب أن نلعب. |