ويكيبيديا

    "zu treffen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اللازمة
        
    • لمقابلة
        
    • اتخاذ
        
    • لقاء
        
    • الممكنة
        
    • للقاء
        
    • مقابلتك
        
    • الضرورية
        
    • ومقابلة
        
    • لتتخذه
        
    • للقائك
        
    • تتخذ
        
    • أن يتخذ
        
    • باتخاذ
        
    • أن ألتقي
        
    Er unterstreicht die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten, insbesondere derjenigen in der Region, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um die Ziffer 15 der Resolution 1701 (2006) zur Durchsetzung des Waffenembargos umzusetzen. UN ويشدد على التزام جميع الدول الأعضاء، ولا سيما بلدان المنطقة، باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتنفيذ الفقرة 15 من القرار 1701 من أجل إعمال الحظر المفروض على الأسلحة.
    Die Ergebnisse dieser Ermittlungen werden für angemessene Folgemaßnahmen benutzt werden, die von den Kontingenten und den truppenstellenden Ländern selbst zu treffen sind. UN وسيستعان بنتائج هذا التحقيق لاتخاذ إجراءات المتابعة اللازمة من جانب الوحدات وحتى البلدان المساهمة بقوات.
    Mae Tuck fuhr in ihrem Wagen in das Dorf Treegap, um ihre beiden Söhne zu treffen, was sie alle zehn Jahre tat. Open Subtitles وضعت ماي و تاك بالخارج فى عربتها الى قرية تريغاب لمقابلة أبنائها الإثنان كما تفعل مرة واحدة كل عشر سنوات
    Und wenn wir eines Tages sagen können, dass Käse und Schokolade uns helfen, bessere Entscheidungen zu treffen, könnt ihr auf mich zählen. TED و ان كان بإمكاننا في يوم ان نقول ان الجبن و الشوكولاته تساعدان في اتخاذ قرارات صائبة، فانا اول الموافقين
    Wir hatten die Möglichkeit, diesen jungen Mann zu treffen, und er ist ein aufrechter Kerl, dem man ansieht, dass er zum oberen Management gehört. Open Subtitles حظينا بفرصة لقاء هذا الشاب وقد كان صريحاً جداً
    b) alle durchführbaren Maßnahmen zu treffen, um die Demobilisierung und wirksame Entwaffnung in bewaffneten Konflikten eingesetzter Kinder sicherzustellen, und wirksame Maßnahmen zu ihrer Rehabilitation, ihrer physischen und psychischen Genesung und ihrer Wiedereingliederung in die Gesellschaft durchzuführen, insbesondere durch Bildungsmaßnahmen, unter Berücksichtigung der Rechte und der besonderen Bedürfnisse und Fähigkeiten von Mädchen; UN (ب) اتخاذ كافة التدابير الممكنة لضمان تسريح الأطفال المستخدمين في الصراعات المسلحة وتجريدهم من السلاح بصورة فعالة، وتنفيذ تدابير فعالة لتأهيلهم وشفائهم بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع، وبخاصة من خلال التدابير التثقيفية، مع مراعاة حقوق الفتيات واحتياجاتهن وقدراتهن الخاصة؛
    Ich kann es kaum erwarten, das Paar zu treffen, das dich so fasziniert. Open Subtitles انني أتحرق للقاء صديقيّك أولئك و اللذان يبدو أنهما يروقان لكِ جداً
    Es ist so schön Dich zu treffen, Mike. Open Subtitles انه لرائع مقابلتك يا مايك .. انتم حقاً حلوين مع بعض يا شباب
    feststellend, dass die Kommission gemäß der Resolution eingesetzt wurde, um die erforderlichen Vorbereitungen für die wirksame Umsetzung des Vertrags zu treffen, UN وإذ تلاحظان أن اللجنة قد أنشئت، عملا بالقرار، لغرض الاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ المعاهدة تنفيذا فعالا،
    Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen. UN وبالتالي فقد اقترحنا إنشاء هيئات تتمتع بالسلطة اللازمة لاتخاذ القرارات.
    Ich befehle dem Rat, alle nötigen Vorbereitungen für meine Krönung zu treffen. Open Subtitles أنا أمر قيادة المجلس من اجل التحضيرات اللازمة لتتويجي
    Es verursacht Verdauungsprobleme, viele Menschen können davon Gelbsucht bekommen oder Leberkrebs, wenn wir nicht im Stande sind, Vorkehrungen zu treffen. Open Subtitles يخلق مشاكل في الجهاز الهضمي، وكثير من الناس يمكن الحصول على اليرقان أو سرطان الكبد إذا لم نتخذ الاحتياطات اللازمة.
    Er fordert die Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs auf, sofort alle Maßnahmen zu treffen, die erforderlich sind, um die Täter, Förderer und Urheber dieses Angriffs vor Gericht zu stellen, und begrüßt die ersten Festnahmen, die die Regierung vorgenommen hat. UN ويدعو حكومة الوحدة الوطنية والانتقال إلى المبادرة فورا باتخاذ كافة التدابير اللازمة من أجل محاكمة مرتكبي هذا الهجوم والضالعين في الإشراف عليه وتدبيره.
    Um Ärzte zu treffen, mit Ärzten zu verkehren, von Ärzten Kinder zu kriegen. Open Subtitles لمقابلة الدكاترة و قضاء ليالي الجمعة مع الدكاتره و التناسل مع الدكاترة
    Sie sollten es nicht so eilig haben, diesen Mann zu treffen. Open Subtitles لا ينبغي أن تكون في هذه العجالة لمقابلة ذلك الرجل.
    Haben wir all diese Informationen "mental" griffbereit, ist es uns möglich, fundierte Entscheidungen zu treffen. TED إذا كان لدينا تلك الحقائق في متناول عقولنا، سوف نتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Warum schaust du nicht bei deiner Tante vorbei, anstatt immer in Bupyung dieses Mädchen zu treffen. Open Subtitles لماذا لا تزور خالتك .. اتذهب كل يوم لبيونق يانق لمجرد لقاء تلك الفتاه؟
    daran erinnernd, dass der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda in der Resolution 1503 (2003) vom 28. August 2003 aufgefordert wurde, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um alle Gerichtsverfahren der ersten Instanz bis Ende 2008 und die gesamte Tätigkeit im Jahr 2010 abzuschließen (IStGHR-Abschlussstrategie), UN وإذ يشير إلى أن القرار 1503 (2003) المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003 طلب إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن تتخذ جميع التدابير الممكنة من أجل إتمام جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام جميع الأعمال في عام 2010 (استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا)،
    Am nächsten Tag, gingen alle ins Zentrum um das Siegerteam und den Premierminister zu selben Zeit zu treffen. TED في اليوم التالي ، الجميع أتجهوا الى وسط المدينة للقاء الفريق الفائز ورئيس الوزراء في ذلك الوقت.
    Mein Prinz hat zugestimmt sich Angesicht zu Angesicht mit Euch in der Wüste zu treffen. Open Subtitles أميري يوافق على مقابلتك رجل لرجل، لوحدكما في الصحراء
    betonend, dass es gilt, die erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, damit der Internationale Strafgerichtshof seine Arbeit aufnehmen und wirksam tätig sein kann, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية،
    Sprachen zu lernen, neue Leute zu treffen... und mich durch Italien zu essen. Open Subtitles أردت تعلم لغات مختلفة ومقابلة أناس جدد والذهاب مع صديقي إلى أيطاليا
    Diese Entscheidung hast du nicht zu treffen. Open Subtitles حسنٌ، هذا ليس قرارك لتتخذه إنه حي
    Ich war unterwegs zu der Bar, um dich zu treffen. Open Subtitles ماذا تفعل هنا؟ كنت في طريقي للقائك في المشرب
    Meine Tochter ist nicht in der Lage, so eine Entscheidung zu treffen. Open Subtitles ألا تفهم ؟ ابنتي ليس لديها شرط لكي تتخذ هذا القرار.
    Wenn eine schwierige Entscheidung zu treffen ist... dann haben sie plötzlich keine Meinung mehr. Open Subtitles لأنه متى هنا قرار صعب على وشك أن يتخذ هم فجأة ليس لهم رأي
    Es ist so schön, einen von Dannys Freunden aus der Botschaft zu treffen. Open Subtitles من الجميل جدا أن ألتقي أخيرا واحد من أصدقاء داني من السفارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد