ويكيبيديا

    "zu verfeinern" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تدابير بشأنهم
        
    • يفوت
        
    • تحسينه
        
    • يواصل تحسين
        
    • صقل
        
    • بشأنهم في
        
    Du kannst deine Tochter großziehen und ich werde die Magie kanalisieren, die mir versprochen wurde, und dabei würde ich Hope helfen, ihr Geschick zu verfeinern, das du nicht nachvollziehen kannst. Open Subtitles ستتسنّى لك تربية ابنتك، وسأستقوي بالسحر الذي وُعد لي وبموجبه سأساعد (هوب) لتطوير سحرها على نحو يفوت استيعابك.
    Du kannst deine Tochter großziehen und ich werde die Magie kanalisieren, die mir versprochen wurde, und dabei würde ich Hope helfen, ihr Geschick zu verfeinern, das du nicht nachvollziehen kannst. Open Subtitles ستتسنّى لك تربية ابنتك وسأستقوي بسحرها كما وُعدتُ وعليه سأساعد (هوب) لتطوير سحرها على نحو يفوت مخيلتك.
    - Die chinesischen Freidenker... sind Genießer, die die Liebe als ein Vergnügen ansehen, das es zu verfeinern gilt. Open Subtitles الصينيّون الخليعون هم محض متعيّون، لمن يجد في الحُبّ مُتعة والّذي يسعون إلى تحسينه.
    1. ersucht den Generalsekretär, das Konzept der integrierten Mission und ihre Funktionsweise weiter zu verfeinern, den Prozess der Missionsplanung zu stärken und die Verantwortlichkeiten und Rechenschaftspflichten innerhalb integrierter Missionen sowie das Zusammenwirken zwischen ihnen und den verschiedenen Partnern klar festzulegen; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين مفهوم البعثات المتكاملة وطريقة عملها، مع تعزيز عملية تخطيط البعثات، وأن يحدد بوضوح خطوط المسؤولية والمساءلة في البعثات المتكاملة، وكذلك التفاعل بين هذه البعثات ومختلف الشركاء؛
    Es gibt Kostümbildnern und Lichtdesign und Kurse, die dir helfen, deine Technik zu verfeinern, damit du deine wahre Künstlerstimme findest. Open Subtitles لقد حصلنا على الملابس وتصميم خفيف والحصص التي تساعد على صقل تقنياتك لذا كن متأكد انك ستجد حقيقة صوتك الفنية
    Der vierte Schritt: Prototypen erstellen. Sammeln Sie alles, was Sie finden können, um die Lösung nachzustellen, sie zu testen und sie zu verfeinern. TED الخطوة الرابعة، النموذج المبدئي، جمع كل ما يمكنك وأي شيء يمكنك أن تجده، لكي تحاكي الحل الذي لديك وتختبره، وتعمل على تحسينه.
    Um sie vielleicht zu verfeinern. Seit 20 Jahren. - Wer? Open Subtitles -محاولا تحسينه لربما في العشرين سنة الأخيرة
    b) die Informationen über den Entwurf der Liste derjenigen, die innerhalb und außerhalb Somalias weiterhin gegen das Waffenembargo verstoßen, sowie derjenigen, die sie aktiv unterstützen, im Hinblick auf mögliche künftige Maßnahmen seitens des Rates weiter zu verfeinern und zu aktualisieren und diese Informationen dem Ausschuss vorzulegen, sobald er dies für angezeigt hält; UN (ب) أن يواصل تحسين واستكمال المعلومات الواردة في مشروع القائمة التي تضم أسماء منتهكي حظر توريد الأسلحة داخل الصومال وخارجه، وأسماء مؤيديهم الفاعلين، والتي قد يحتاجها المجلس لاتخاذ تدابير محتملة في المستقبل، وأن يعرض هذه المعلومات على اللجنة متى وكيفما ترتأي هذه الأخيرة؛
    7. legt dem Generalsekretär nahe, den bestehenden Rahmen für das ergebnisorientierte Haushaltsverfahren weiter zu verfeinern und klarere Finanzdaten zu allen Bestandteilen der Missionen zu liefern; UN 7 - تشجع الأمين العام على أن يواصل صقل الإطار الحالي للميزنة على أساس النتائج، وأن يقدم معلومات مالية أوضح عن جميع عناصر البعثات؛
    Um diese Probleme zu beheben, haben die Mitgliedstaaten, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen sowie akademische Experten daran gearbeitet, die Sanktionen der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten und das Konzept der zielgerichteten Sanktionen zu verfeinern. UN 57 - وتصديا لهذه المشاكل تبذل الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء الأكاديميون جهودا لتحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، فضلا عن صقل مفهوم الجزاءات الموجهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد