Was den Augenblick angeht, so sollte die Welt die Tatsache feiern, dass Bolivien einen demokratisch gewählten Führer bekommen hat, der sich bemüht, die Interessen der Ärmsten seines Landes zu vertreten. Es ist ein historischer Moment. | News-Commentary | أما في الوقت الحالي فيتعين على العالم أن يحتفل بنجاح بوليفيا في اختيار زعيم منتخب بصورة ديمقراطية، وأن يحتفي بحرص ذلك الزعيم على تمثيل مصالح الفقراء في بلاده. إنها حقاً للحظة تاريخية. |
Sie haben keine Angst, den meistgehassten Mann der Welt zu vertreten? | Open Subtitles | أنت لست خائفاً من تمثيل أكثر الرجال كراهية |
"Seinen Klienten innerhalb der Grenzen des Gesetzes zu vertreten." | Open Subtitles | يجب على المحامي أن يمثل موكله بحماسة فى إطار ما يقره القانون |
Ein Familienmitglied sollte reichen, um die anderen Angehörigen zu vertreten. | Open Subtitles | - مو يمكن أن يمثل العائلة شخص ما من كل عائلة يجب أن يكون كافيا |
Sein erster Amtsakt war, einen Rechtsanwalt einzustellen, um die Rechte seiner Patienten zu vertreten. | TED | وكانت وظيفته الأولى كمحام في الخدمات القانونية لتمثيل المرضى. |
Mit Demut und höchster Dankbarkeit nehme ich diese grosse Ehre an und gelobe, mein Bestes zu tun, um mein Land meinen Planeten und meinen Gott auf dieser historischen Reise zu vertreten. | Open Subtitles | بالتواضع الكامل والامتنان أنا اقبل هذا الشرف العظيم و أعدكم ببزل قصارى جهدى لتمثيل أمتى |
3. stimmt darin überein, dass die Tatsache, dass Guinea-Bissau, Irak, die Komoren, Niger, die Republik Moldau, São Tomé und Príncipe, Somalia, Tadschikistan und die Zentralafrikanische Republik nicht den vollen Mindestbetrag entrichtet hatten, der erforderlich ist, um die Anwendung des Artikels 19 der Charta zu vermeiden, auf Umständen beruhte, die diese Staaten nicht zu vertreten hatten1; | UN | 3 - تقر بأن عجز كل من جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مولدوفا، وسان تومي وبرينسيبـي، والصومال، وطاجيكستان، والعراق، وغينيا - بيساو، والنيجر عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها(1)؛ |
Kam es Ihnen je in den Sinn, dass Leute zu vertreten, die bar zahlen, nicht der sicherste Beruf ist? | Open Subtitles | ألم يخطر في بالك أن تمثيل ناس يدفعون فواتيرهم بشكل نقدي ليس بالمهنة المناسبة ؟ |
Aber meine Aufgabe ist es, mein Volk zu vertreten, nicht es zu entmündigen. | Open Subtitles | ولكن وظيفتي تمثيل شعبي وليس فرض إرادتي عليهم |
Ich muss Sie warnen, dass sich bei der Verhandlung selbst zu vertreten nicht... | Open Subtitles | يجب ان احذرك بأن تمثيل نفسك فى المحاكمة - ... ليس كما |
Doch ist allen Auffassungen von Freiheit die Vorstellung der willkürlichen Machtausübung durch einen Machthaber oder eine politische Bewegung fremd, ganz gleich, wie sehr er oder sie behauptet, die Armen und Unterdrückten zu vertreten, wie Chávez es tut. Diese Vorstellung entspricht dem Legalismus des Barbaren und ist die instinktive politische Philosophie all jener, die gegen demokratische Verhaltensnormen rebellieren. | News-Commentary | بيد أن فكرة السلطة التعسفية التي يمارسها أي زعيم أو حركة سياسية، بصرف النظر عن مزاعم تمثيل الفقراء والمضطهدين ـ التي يطلقها شافيز في كل مكان ـ بعيدة كل البعد عن كل مفاهيم الحرية. بل إنها تمثل شرعية البرابرة، والفلسفة السياسية الغريزية التي تحرك كل من يناهضون القواعد أو السلوكيات الديمقراطية. |
Das beinhaltet, einen Unschuldigen zu vertreten. Also, Mom. | Open Subtitles | وهذا يتضمن تمثيل رجل بريء لذاياأمي... |
Mein jetziger Auftrag ist, den zweiten Distrikt von Lousiana im Kongress zu vertreten. | Open Subtitles | الآن لديّ مهمة تمثيل منطقة .لويزيانا) الثانية في الكونغرس) |
- zu vertreten. | Open Subtitles | أن يمثل حبيب ابنتي كـ عميل |
Mit Demut und höchster Dankbarkeit nehme ich diese grosse Ehre an und gelobe, mein Bestes zu tun, um mein Land meinen Planeten und meinen Gott auf dieser historischen Reise zu vertreten. | Open Subtitles | بالتواضع الكامل والامتنان أنا اقبل هذا الشرف العظيم و أعدكم ببزل قصارى جهدى لتمثيل أمتى |
Sie scheint darauf vorbereitet zu sein, sämtliche Menschen im 11ten Bezirk zu vertreten. | Open Subtitles | تبدوا متحضرة لتمثيل كامل للأشخاص في القسم الـ 11 |
Ich möchte den Vizepräsidenten daran erinnern, dass dieser Kongress einberufen wurde, um alle freien Bürger zu vertreten. | Open Subtitles | أود أن أذكر نائب الرئيس هذا المؤتمر تم عقده لتمثيل إرادة جميع الرجال الأحرار |