ويكيبيديا

    "zu wählen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • انتخاب
        
    • اختيار
        
    • التصويت
        
    • لاختيار
        
    • تنتخب
        
    • أن تصوتوا
        
    • أن تختار
        
    • لأختيار
        
    • لتختار
        
    • للأختيار
        
    • للتصويت
        
    • يختاروا
        
    • واختيار
        
    • لانتخاب
        
    • أن تختارني
        
    In einer Anlage zu dieser Resolution billigte die Versammlung das Schema, nach dem die Vizepräsidenten zu wählen sind. UN وأقرت الجمعية العامة، في مرفق للقرار المذكور، النمط الذي يتبع في انتخاب نواب الرئيس.
    Ist nur eine Person oder nur ein Mitglied zu wählen und erhält kein Bewerber im ersten Wahlgang die erforderliche Mehrheit, so findet ein zweiter Wahlgang statt, bei dem nur die beiden Bewerber in die engere Wahl kommen, welche die höchsten Stimmenzahlen erhalten haben. UN إذا أُريد انتخاب شخص واحد أو عضو واحد فقط ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على الأغلبية اللازمة.
    Anstatt eine Antwort zu wählen, weil sie sich richtig anfühlt, unterwirft eine Person, die kritisches Denken anwendet, alle verfügbaren Möglichkeiten einer kritischen Prüfung. TED فبدلا من اختيار إجابة فقط بسبب الشعور أنها صائبة، الشخص الذي يستخدم التفكير النقدي يجعل كل الخيارات المتاحة خاضعة للشك وللتدقيق.
    Trotzdem glaube ich, es ist wichtig zu wählen. TED وعلى الرغم من هذا كلّه، لا أزال أعتقد بأن التصويت مهم.
    Es ist Schmerz. Es ist keine Zeit, Kämpfe zu wählen, wenn sie bereits Sie gewählt haben. TED إنه ألم. لا يكفي الوقت لاختيار معاركك حين تكون معاركك قد اختارتك أصلًا.
    Und wie viele Leute, dachte ich dass es bei der Regierung hauptsächlich darum geht Leute in ein Amt zu wählen. TED ومثل الكثير من الناس، كنت أظن أن الحكومة كانت في الأساس حول انتخاب الناس للمناصب.
    In einer Anlage zu dieser Resolution billigte die Versammlung das Schema, nach dem der Präsident der Versammlung, die 17 Vizepräsidenten der Versammlung und die 7 Vorsitzenden der Hauptausschüsse zu wählen sind. UN وأقرت الجمعية العامة، في مرفق للقرار المذكور، النمط الذي يتبع في انتخاب رئيس الجمعية العامة ونوابه السبعة عشر ورؤساء اللجان الرئيسية السبع.
    Mit derselben Resolution billigte die Versammlung das in Anlage II der Resolution enthaltene Schema, nach dem die sechs Vorsitzenden der Hauptausschüsse zu wählen sind. UN وأقرت الجمعية، بموجب القرار ذاته، النمط الذي يتبع في انتخاب الرؤساء الستة للجان الرئيسية الوارد في المرفق الثاني للقرار.
    Ist nur eine Person oder nur ein Mitglied zu wählen und erhält kein Bewerber im ersten Wahlgang die erforderliche Mehrheit, so findet ein zweiter Wahlgang statt, bei dem nur die beiden Bewerber in die engere Wahl kommen, welche die höchsten Stimmenzahlen erhalten haben. UN إذا أريد انتخاب شخص واحد أو عضو واحد فقط ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على الأغلبية اللازمة، يجري اقتراع ثان يقتصر على المرشحَين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات.
    Der Staat gibt dir das Recht, zwischen der Todesart zu wählen. Open Subtitles الحكومة تمنحك حق اختيار الطريقة التي تموت بها.
    Der Gedanke, einmal im Jahr jemanden zu wählen, um ihm gegenüber anständig zu sein, ist einfach obszön. Open Subtitles إن فكرة اختيار وقتٍ معيّنٍ من السنة لكي تكونَ لائقاً أمام الآخرين هي فكرة مزعجة
    Nicht wählen heißt, all das zu wählen, das man selbst verabscheut und ablehnt. TED عدم التصويت هو تصويت. لكل شيء ربما تمقته أو تعارضه.
    Und wenn ihr das lest, werdet ihr verstehen, wie wichtig es ist zu wählen. Open Subtitles وهذه القراءة يجب أن تعود لمنازلكم جميعا أهمية استخدام ذلك التصويت.
    War vielleicht der Grund für unsere Verdächtigen, diesen Ort zu wählen. Open Subtitles ربما يكون ما دفع المشتبه به لاختيار المحلّ.
    Beschließen die Mitgliedstaaten, Mitglieder des Menschenrechtsrates auf regionaler Basis zu wählen, dann sollten alle regionalen Gruppen in dem Verhältnis vertreten sein, in dem sie auch in den Vereinten Nationen vertreten sind. UN وإذا ما اختارت الدول الأعضاء أن تنتخب أعضاء مجلس حقوق الإنسان على أساس إقليمي، ينبغي تمثيل كل المجموعات الإقليمية تناسبا مع تمثيلها في الأمم المتحدة.
    Vergesst morgen nicht zu wählen. Open Subtitles لا تنسوا أن تصوتوا غداً
    Artikel 287 legt insbesondere fest, dass es den Staaten freisteht, eines oder mehrere der folgenden Mittel zu wählen: UN وتنص المادة 287، على وجه الخصوص، على أن الدول حرة في أن تختار واحدة أو أكثر من الوسائل التالية لتسوية المنازعات:
    Es ist immer noch Zeit, die Seiten zu wählen, weißt du. Open Subtitles ما زال هنالك وقتاً لأختيار الجانب الذي تودين أن تكوني به.
    Grace ist alt genug zu wählen, zu heiraten und sich scheiden zu lassen. Open Subtitles جريس" كبيرة بما فية الكفاية لتختار" انها كبيرة كفاية لتشرب أو تتزوج لو أرادت هذا , أطلب الطلاق
    Man braucht nur zu wählen! Open Subtitles رباه, أي جارات جميلات! الآن الجميع هنا للأختيار.
    Nun, ich weiß, dass es nicht der beste Grund ist, ihn als Gouverneur zu wählen, aber, es gibt immer einige Frauen, die hervortreten und sagen, mein Sohn flirtet mit ihnen oder berührte sie. Open Subtitles للتصويت لمرشح لمنصب الحاكم ولكن سيكون هناك دائمًا نساء يتحدثون للملأ ويقولون أن ابني غازلهن..
    Und die südlichen Stämme ziehen meiner Erfahrung nach eine Hochzeit vor, anstatt in einem Krieg eine Seite zu wählen. Open Subtitles وما يخص القبائل الجنوبيّة, من خبرتي تمكنوا من الذهاب إلى حفل زفاف, ثم يختاروا طَرَفاً للحرب.
    Gibt es eine beste Option, dann sollte man diese wählen, denn zum Vernünftigsein gehört es, das Bessere statt des Schlechteren zu tun -- zu wählen, wozu man den besten Grund hat. TED لو كان هناك بديل أفضل، إذن فإن ذلك هو الذي يجب أن تختاره، لأن جزءً من كونك عقلانيًا هو القيام بفعل الشيء الأفضل بدلًا من الشيء الأسوأ منه، واختيار ما لديك السبب الأقوى لفعله.
    Scheidet ein Ratsmitglied vor Ablauf seiner Amtszeit aus, so findet auf der nächsten Tagung der Generalversammlung eine getrennte Ersatzwahl statt, um ein Mitglied für die restliche Amtszeit zu wählen. UN إذا توقف انتماء عضو ما إلى أحد المجالس قبل انتهاء مدة عضويته، يجري انتخاب فرعي مستقل في الدورة التالية للجمعية العامة لانتخاب عضو لما تبقى من المدة.
    Das sind gute Gründe, aber es gibt einen Grund mich zu wählen. Open Subtitles هناك أسباب مقنعة لكن هناك سبب واحد ينبغي معه أن تختارني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد