Können Sie sich keinen leisten, wird ihnen einer zugeteilt. | Open Subtitles | اذا كنت لا تستطيع توكيل محامي سيتم تعيين محامي لك |
Also, haben Sie diesen Platz gewählt oder wurde er Ihnen zugeteilt? | Open Subtitles | لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟ أم تم تعيينك عليه؟ |
Meine Firma entwickelte das Konzept und bot es der Navy an. Tyler wurde mir als Verbindungsmann zugeteilt. | Open Subtitles | شركتـنا قـامت بتطوير الجهاز ثم عرضـه على البحرية الى القائد تايلر وتم تعيينه كحلقة الوصل بين شركتنا والبحرية |
3. beschließt, die Amtszeit der folgenden Ad-litem-Richter, die derzeit am Gerichtshof tätig sind, bis zum 31. Dezember 2009 oder bis zum Abschluss der Fälle, denen sie zugeteilt sind, falls dieser früher erfolgt, zu verlängern: | UN | 3 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم ، الذين يعملون حاليا في المحكمة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولاً: |
Die Zuteilung neuer SZRs ist ebenfalls ungeeignet. Vor allem bedeuten SZRs Liquidität und können nur dann zugeteilt werden, wenn ein „globaler Bedarf“ besteht, was derzeit schwer nachweisbar wäre, zumal die internationalen Kapitalmärkte höchst liquide und die Bedingungen günstig sind. | News-Commentary | أما منح حقوق سحب خاصة جديدة فهو حل غير ملائم أيضاً. ذلك أن حقوق السحب الخاصة تمثل في المقام الأول السيولة النقدية، ولا يمكن تخصيصها إلا في حالة وجود "حاجة عالمية"، وهو ما يصعب إثباته الآن نظراً للسيولة النقدية العالية و"سهولة" الشروط التي تتعامل بها أسواق رأس المال العالمية. |
4. beschließt, die Amtszeit der folgenden Ad-litem-Richter, die noch nicht für die Tätigkeit am Gerichtshof ernannt worden sind, bis zum 31. Dezember 2009 oder bis zum Abschluss aller Fälle, denen sie gegebenenfalls zugeteilt werden, falls dieser früher erfolgt, zu verlängern: | UN | 4 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم، الذين لم يعينوا بعد للعمل في المحكمة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو إلى أن يتم الانتهاء من أي قضايا قد يكونون مكلفين بالنظر فيها، إن حدث هذا أولاً: |
Du bisi ihr zugeteilt. Warum drehst du immernoch durch? | Open Subtitles | أنت في خدمتها, فلمَ لا تزال قلقاً ؟ |
Dann seid Ihr Fort William Henry zugeteilt? | Open Subtitles | إذاً، أنت تم تكليفك لدى حصن ويليم هينري؟ |
Mir sollte eine FBI-Bewachung zugeteilt werden. | Open Subtitles | يجب أن يتم تعييني لمرافقة الفيدراليون. |
Die Partner werden nach Fähigkeit und Paket-Status zugeteilt. | Open Subtitles | سيتم تعيين الشركاء على حسب القدرات ومستوى الباقة |
Ich habe Fisher neu zugeteilt, acht Stunden die Woche. Auf ihre Bitte hin. | Open Subtitles | سأعيد تعيين فشر, ثمان ساعات أسبوعياً, حسب طلبها |
Ich weiß, Sie halten nicht viel von mir, aber... man bekommt keine Akte wie die Ihre zugeteilt, wenn man den Anforderungen nicht genügen. | Open Subtitles | أعلم بأنك لا تتوقع الكثير مني ولكنك لا تحصل على تعيين ملف قضية مثل قضيتك الا إذا أردت ذلك |
mit dem heutigen Tag sind sie der Abteilung Stördienste zugeteilt. | Open Subtitles | ابتداء من اليوم ، وسيتم تعيينك إلى مكتب خدمات التخريبية. |
Du wurdest vom Richter zugeteilt, mir beim Prozess von dem hübschen Jungen zu helfen. | Open Subtitles | تم تعيينك مِن قِبل القاضي لمُسَاعَدَتي في محاكمةِ الولدِ الجميلِ |
Wir haben uns aus den Augen verloren, als er vor ein paar Monaten neu zugeteilt wurde. | Open Subtitles | لقد فقدنا التواصل عندما تم اعادة تعيينه منذ شهور قليلة ماضية |
3. beschließt, die Amtszeit der folgenden Ad-litem-Richter, die derzeit am Gerichtshof tätig sind, bis zum 31. Dezember 2009 oder bis zum Abschluss der Fälle, denen sie zugeteilt sind, falls dieser früher erfolgt, zu verlängern: | UN | 3 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم، الذين يعملون حاليا في المحكمة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
4. beschließt, die Amtszeit der folgenden Ad-litem-Richter, die derzeit nicht für die Tätigkeit am Gerichtshof ernannt sind, bis zum 31. Dezember 2009 oder bis zum Abschluss aller Fälle, denen sie gegebenenfalls zugeteilt werden, falls dieser früher erfolgt, zu verlängern: | UN | 4 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم، الذين لم يتم تعيينهم بعد للعمل في المحكمة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو إلى أن يتم الانتهاء من أي قضايا قد يكونون مكلفين بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
Du bist ihr zugeteilt. | Open Subtitles | أنت في خدمتها. |
Du übergibst diese Kirche entweder jemand anderem und kehrst zurück zu deinen Pflichten in der First Methodist, oder du wirst diszipliniert und neu zugeteilt. | Open Subtitles | الآن إمّا أن تسلم هذا المكان لشخص آخر، وتعود إلى واجباتك في "فيرست ميثدست"، أو أن تعاقب ويعاد تكليفك. |
Ja, freiwillig. Ich wurde dem dritten Kommando zugeteilt. | Open Subtitles | نعم، تم تعييني في الجسر الثالث! |
Heute Nachmittag zugeteilt. | Open Subtitles | ـ فولكستورم. أعدت بعد ظهر اليوم |
Sie werden mit Commander Iverson, und Pilot Stickley einer neuen Mission zugeteilt. | Open Subtitles | لقد تم تعيينكِ مرة ثانية مع القائد ايفيرسون وقائد الطيران ستيكلي لمهمة جديدة وهامة فوراً |
Sie wurde der 13ten zugeteilt, das alte Revier ihres Vaters. | Open Subtitles | لقد تم تعيينها في المنطقة 13 منطقة والدها السابقة |
Jede Strafkammer, der Ad-litem-Richter zugeteilt werden, kann in Sektionen aus jeweils drei Richtern unterteilt werden, die sowohl ständige als auch Ad-litem-Richter umfassen. | UN | ويجوز تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين. |
Ein Richter wird nur in der Kammer tätig, der er zugeteilt worden ist. | UN | 6 - لن يعمل القاضي إلا في الدائرة التي تم تكليفه للعمل فيها. |