ويكيبيديا

    "zugunsten einer" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لصالح
        
    Amerikanische Diplomaten haben sich nun zugunsten einer „Neugewichtung“ von der „Hinwendung“ verabschiedet. Dies aufgrund der militärischen Konnotation, den dieser Ausdruck im Englischen („Pivot“) aufweist. News-Commentary والواقع أن تصحيح سياسات الولايات المتحدة يمتد فعلياً حتى إلى المصطلحات. فقد تخلى الدبلوماسيون الأميركيون الآن تماماً عن مصطلح "المحور"، نظراً لدلالته العسكرية، لصالح تعبير "إعادة التوازن".
    Das ist eine ernsthafte Herausforderung für jene Intellektuelle, die das Konzept der Nation manchmal verhöhnen und argumentieren, dass wir in einer „post-nationalen“ Welt leben. In ihren Augen sollte man auf die nationale Identität zugunsten einer europäischen Identität verzichten, selbst wenn das Zugehörigkeitsgefühl zu Europa bei den Menschen in der EU nicht allzu ausgeprägt ist. News-Commentary وكل هذا يشكل تحدياً خطيراً للمفكرين الذين يستهزئون أحياناً بفكرة الأمة ذاتها، فيزعمون أننا نسكن الآن عالم "ما بعد القومية". وهم يرون أن الهوية الوطنية لابد وأن تُـهجر لصالح الهوية الأوروبية، حتى ولو لم يكن الشعور بالانتماء إلى أوروبا راسخاً بين شعوب الاتحاد الأوروبي.
    Glücklicherweise scheint die außenpolitische Führung in den Vereinigten Staaten nun bereit, die Menschen in Syrien zu schützen. Generäle, Diplomaten, nationale Sicherheitsbeamte und Entwicklungshilfe-Experten nähern sich einem Konsens zugunsten einer „Sicherheitszone“ mit Flugverbot entlang einer der Grenzen Syriens. News-Commentary من حسن الحظ أن نخبة السياسة الخارجية في الولايات المتحدة تبدو أخيراً على استعداد للقيام بشيء ما لحماية الشعب السوري. إذ يقترب الجنرالات، والدبلوماسيون، ومسؤولو الأمن القومي، والمشتغلون بالعمل في مجال التنمية من التوصل إلى الإجماع لصالح إقامة "منطقة آمنة" يحظر فيها الطيران على طول أحد حدود سوريا.
    Langfristig vielleicht noch bedenklicher ist die chinesische Unterstützung für autoritäre Führer in Afrika. Wirtschaftswachstum ohne soziale Gerechtigkeit führt nur dazu, dass der Mehrheit der Menschen in Afrika weiterhin ein angemessener Lebensstandard zugunsten einer kleinen reichen Minderheit vorenthalten wird. News-Commentary ربما كان الأمر الأكثر إزعاجاً على الأمد الأبعد يتلخص في الدعم الذي لا تبخل به الصين على الزعامات المستبدة في أفريقيا. ذلك أن النمو الاقتصادي الذي لا تصاحبه العدالة الاجتماعية لن يؤدي إلا إلى إطالة أمد حرمان الغالبية العظمى من الشعوب الإفريقية من الظروف المعيشية اللائقة لصالح أقلية ضئيلة من الأثرياء.
    In ein paar Jahren, wenn die russische Führung erkannt haben wird, dass Modernisierung nicht nur in technologischer Innovation besteht, stehen ein paar wichtige Entscheidungen an. Entweder das Ausmaß der Modernisierung wird vergrößert oder die Modernisierung wird zugunsten einer Machterhaltung des Regimes abgebrochen. News-Commentary لقد حان وقت العمل الآن. وفي غضون بضعة أعوام، حين يصبح من الواضح في نظر القيادة الروسية أن التحديث من خلال الإبداع التكنولوجي وحده سوف يكون أضيق من أن يكتب له النجاح، فلابد من اتخاذ خيار بالغة الأهمية. فإما أن يتم توسيع نطاق التحديث، أو أن تُجهَض جهود التحديث لصالح بقاء النظام. بيد أن العناصر التقدمية في روسيا سوف تحتاج إلى حجج دامغة حتى تضمن الغلبة لقضيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد