ويكيبيديا

    "zum klimawandel" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تغير المناخ
        
    • بشأن تغير
        
    • للتغير المناخي
        
    • في التغير المناخي
        
    • في تغير
        
    Sie können sich auch Zitate ansehen, wenn Sie gerne Zitate zum Klimawandel lesen möchten. TED وهناك أيضاً إقتباسات يمكنكم رؤيتها، اذا كنتم مهتمين بإقتباسات حول تغير المناخ.
    Sie liefert den zweithöchsten Beitrag zum Klimawandel. TED إنها ثاني أكبر مساهم في تغير المناخ.
    So viel zum Klimawandel. Open Subtitles أوه، وااو،حدثيني عن تغير المناخ
    2007 gründete es die National Leading Group on Climate Change (Nationale Arbeitsgruppe zum Klimawandel, NLGCC) unter dem Vorsitz von Ministerpräsident Wen Jiabao. Im selben Jahr veröffentlichte China das National Climate Change Program (Nationales Programm zum Klimawandel) , das erste, das je von einem Entwicklungsland herausgegeben wurde. News-Commentary إن الصين تولي أهمية كبرى لمسألة معالجة تغير المناخ. ففي عام 2007 أسست الصين المجموعة الوطنية الرائدة بشأن تغير المناخ، والتي يترأسها رئيس مجلس الدولة ون جيا باو . وفي نفس العام أصدرت الصين البرنامج الوطني لتغير المناخ، وهو الأول من نوعه على الإطلاق في أي دولة نامية.
    Ein globales Abkommen zum Klimawandel ist dringend notwendig. Die Konzentration von Kohlendioxid und anderen Treibhausgasen in der Atmosphäre hat 435 ppm (parts per Million, Teile pro Million) des CO2-Äquivalents erreicht, verglichen mit etwa 280 ppm vor der Industrialisierung im neunzehnten Jahrhundert. News-Commentary لقد أصبحت الحاجة ماسة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ. فقد بلغت تركيزات ثاني أكسيد الكربون، وغيره من الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي، في الغلاف الجوي 435 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، مقارنة بحوالي 280 جزءاً قبل التحول إلى التصنيع في القرن التاسع عشر.
    Die zweite Maßnahme zum Klimawandel wird als „Anpassung“ bezeichnet und bedeutet, dass wir uns auf den derzeitigen Klimawandel und die noch größeren klimatischen Veränderungen, die in künftigen Jahren auf uns zukommen werden, einstellen müssen. Das heißt, wir müssen uns auf Hurrikane von größerer Stärke und Dauer vorbereiten. News-Commentary أما الاستجابة الثانية في مواجهة تغير المناخ فتتلخص في "التكيف"، وهو الأمر الذي يتطلب منا أن نجهز أنفسنا للتغير المناخي الحادث حالياً، وللتزايد المنتظر في تغير المناخ في السنوات القادمة. وهذا يعني الاستعداد لأعاصير أكثر قوة من حيث شدتها وطول مدتها.
    2012-2013 stellten öffentliche Haushalte insgesamt 23-26 Milliarden Dollar für die Durchführung von Adaptationsmaßnahmen zur Verfügung. Nach einer aktuellen Einschätzung der UN-Rahmenkonvention zum Klimawandel beliefen sich die Finanzströme für die Schwächung der Folgen des Klimawandels und Adaptationsmaßnahmen 2011-2012 auf 340-350 Milliarden Dollar. News-Commentary ان العالم يحقق بعض التقدم فيما يتعلق بالتعامل مع احتياجات التأقلم . ان تمويل التأقلم من الموارد العامه وصل الى 23-26 مليار دولار امريكي سنة 2012-2013 وطبقا لتقييم تم اجراؤه مؤخرا من قبل معاهدة الامم المتحده الاطاريه للتغير المناخي فإن التدفقات الماليه الدوليه من اجل اجراءات التخفيف والتأقلم وصلت الى 340-650 مليار دولار امريكي سنة 2011-2012.
    Überraschenderweise ist Landwirtschaft die grösste Beiträgerin zum Klimawandel. TED والمدهش، الزراعة هي أكبر مساهم في التغير المناخي.
    Das passiert parallel zum Klimawandel. TED وهذا يحدث بجانب تغير المناخ.
    WASHINGTON, DC – Die Kohle hat sich bei den stattfindenden Verhandlungen zum Klimawandel der Vereinten Nationen in Warschau zu einem wichtigen Gesprächsthema entwickelt – und das zu Recht. Tatsächlich ist dies eine Diskussion, die die Welt führen muss. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ في مفاوضات تغير المناخ التي تديرها الأمم المتحدة في مدينة وارسو حالياً ظهر الفحم باعتباره موضوعاً رئيسياً للمحادثة ــ وهو ما ينبغي له حقا. بل هي في واقع الأمر المناقشة التي يتعين على العالم أن يخوض فيها الآن.
    Erst im letzten Monat errichtete ich diese vier Apokalyptischen Reiter in der Themse, in der Londoner Innenstadt, direkt vor dem Parlamentsgebäude, um den Leuten, die die Macht haben, etwas zu verändern, eine klare Ansage zum Klimawandel zu machen. TED فقط خلال الشهر الماضي، وضعت "أربعة فرسان من نهاية الزمان" في نهر تاميس، في قلب لندن، أمام مقر البرلمان تمامًا، واضعين بذلك رسالة صارخة حول تغير المناخ أمام من لهم السلطة في المساعدة على تغيير الأشياء.
    Das Erreichen eines globalen Übereinkommens zum Klimawandel in diesem Jahr in Kopenhagen verlangt politischen Mut von den Führern aus aller Welt. Da es hier um ihre Volkswirtschaften und ihre nationale Sicherheit geht, erfordert es nichts weniger, als dass sie ihrer grundlegendsten Verantwortung ihren Bürgern gegenüber gerecht werden. News-Commentary إن التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ في هذا العام في كوبنهاجن سوف يتطلب قدراً عظيماً من الشجاعة السياسية من الزعماء من مختلف أنحاء العالم. وفي ظل ذلك القدر الهائل من المخاطر التي تلوح في الأفق وتهدد الاقتصاد والأمن القومي في بلدان هؤلاء الزعماء، فإن الأمر يتطلب منهم الارتقاء إلى مستوى مسؤولياتهم الأساسية إزاء مواطنيهم.
    Die Islamische Erklärung zum Klimawandel ist, wie Papst Franziskus’ jüngste Enzyklika Laudato Si', ein Aufruf an alle Menschen gleich welchen Glaubens, zum Schutz des Planeten, von dem wir abhängig sind, zusammenzuarbeiten. Ich hoffe, dass beide tatsächlich einen Anstoß zu politischen Veränderungen geben, die eine Verringerung der CO2-Emissionen in der Tiefe und in der Breite ermöglichen. News-Commentary إن الإعلان الإسلامي بشأن تغير المناخ، مثله كمثل المنشور البابوي الأخير، يُعَد دعوة موجهة إلى البشرية، بصرف النظر عن العقائد الدينية، لحث الناس جميعاً على العمل معاً من أجل حماية الكوكب الذي تعتمد عليه حياتنا. وكلي أمل في أن يوفر هذان الإعلانان الحافز للتحولات في السياسات، على النحو الذي يسمح بالحد من الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون بشكل أكثر عمقاً وأوسع نطاقا.
    Doch der Wandel zu einer multipolaren Weltordnung hat den Multilateralismus nicht gestärkt. Tatsächlich ist das Gegenteil der Fall: Die Logik nationaler Souveränität hat ein Comeback gefeiert und große Volkswirtschaften unterlaufen regelmäßig die Zusammenarbeit in verschiedensten Bereichen − angefangen bei Sicherheit über Handel bis zum Klimawandel. News-Commentary باريس- ان صعود الاقتصادات الناشئة عالميا قد ادى للكثير من التفاؤل ليس فقط في مجال التنمية الاقتصادية ولكن ايضا في مجال التعاون الدولي ولكن التحول لنظام عالمي متعدد الاقطاب لم يؤدي الى تدعيم التعددية وفي الواقع العكس هو الصحيح فمنطق السيادة الوطنية قد عاد حيث تقوم الاقتصادات الكبرى باستمرار بتقويض التعاون فيما يتعلق بقضايا تمتد من الامن للتجارة للتغير المناخي .
    Damit vergeuden wir pro Jahr für 40 Milliarden Dollar Elektrizität, die nicht zu unserem Wohlbefinden, wohl aber zum Klimawandel beiträgt. TED و هذا يهدر 40 مليار دولار في العام على كهرباء لا تساهم في استمرار وجودنا و لكن تساهم في التغير المناخي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد