ويكيبيديا

    "zum scheitern verurteilt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • محكوماً عليه
        
    • بالهلاك
        
    • محكوم عليها
        
    • كان محكوماً
        
    Die ganze Suche nach den Ursachen für Krankheiten im Genom war zum Scheitern verurteilt, bevor überhaupt jemand daran dachte, weil die meisten Krankheiten nicht genetisch vorherbestimmt sind. Open Subtitles البحث عن مسببات الأمراض في الجينوم من أساسه كان محكوماً عليه بالفشل من قبل حتى أن يخطر على بال أحد، لأن معظم الأمراض ليست محددة وراثيا.
    Unsere Liebe war zum Scheitern verurteilt. Open Subtitles حبنا كان محكوماً عليه.
    Das Kyoto-Protokoll ist von einem stur auf die Reduzierung von CO2-Emissionen ausgerichteten Schwerpunkt definiert. Im „Hartwell-Papier” argumentiert man, dass dieser Kyoto-Ansatz immer zum Scheitern verurteilt war, da er auf Erfahrungen aus der Vergangenheit mit relativ simplen Umweltproblemen wie dem sauren Regen basiert. News-Commentary إن ما يحدد معالم نهج كيوتو بطبيعة الحال هو التركيز على هدف منفرد يتلخص في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. وتزعم "ورقة هارتويل" أن نهج كيوتو، الذي يستند إلى خبرات ماضية تتصل بمشاكل بيئية بسيطة مثل الأمطار الحمضية، كان محكوماً عليه بالفشل منذ البداية.
    Also, all deine Beziehungen, bei denen dir unterbewusst klar war, dass sie zum Scheitern verurteilt waren - wer hatte daran Schuld? Open Subtitles إذا ... مع كل علاقاتك هذه والتي كنت تعرفين لا شعورياً بأنها محكوم عليها بالهلاك
    Dann sind wir zum Scheitern verurteilt. Open Subtitles -إذاً فقد قضي علينا بالهلاك
    Unsere Beziehung war zum Scheitern verurteilt. Open Subtitles كان علي معرفة ذلك أن علاقتنا كانت محكوم عليها بالفشل
    "Ein Akt der Wut ist zum Scheitern verurteilt." Open Subtitles "الأفعال النابعة من الغضب محكوم عليها بالفشل."
    Die Marktkorrektur wird zu einem Ende kommen, wenn angemessene Spreads gefunden sind. Jeder politische Versuch, den Korrekturprozess vorzeitig abzublocken, ist zum Scheitern verurteilt. News-Commentary ولا عيب في هذا. ذلك أن مرحلة تكيف الأسواق سوف تنتهي حين يتم التوصل إلى الفوارق المناسبة. وأي محاولة سياسية لوقف هذه العملية قبل أوانها محكوم عليها بالفشل. وليس هناك ما يدعو إلى الذعر، بل إن كل الأسباب تدعو إلى التزام الهدوء وانتظار نشوء التوازن الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد