Um James zum Schweigen zu bringen, bereitete ich einen Probeschuss vor. | Open Subtitles | لإسكات جيمس أخذت قطع غيار سيارات لإجراء تجربة على الإطلاق |
Es ist die beste Art, Leute im Flugzeug zum Schweigen zu bringen. | TED | إنها أفضل طريقة لإسكات الناس على الطائرة. |
Immer wieder im Laufe der Geschichte haben Leute an der Macht Angst benutzt, um die Wahrheit zum Schweigen zu bringen und abweichende Stimmen zu knebeln. | TED | دائمًا وأبدًا على مر التاريخ، استخدم أصحاب السلطة الخوف لإسكات الحقيقة ولإسكات المعارضة. |
Und deshalb musst du den Scheck einlösen, denn wenn du es nicht tust, finden sie einen endgültigen Weg, dich zum Schweigen zu bringen. | Open Subtitles | لهذا عليك القبول بهذا المال، لأنك إن لم تقبل به، قد يجدون وسيلة لإسكاتك إلى الأبد. |
Er sandte Renick an seiner Stelle und ermordete seine Frau, um sie zum Schweigen zu bringen. | Open Subtitles | وأرسل (رينيك) لكي لا يثير الشبهة ثم قتل زوجة (رينيك) لإسكاتها |
In der gesamten Region isolieren Regierungsbeamte diejenigen, die sie als Unruhestifter betrachten und manipulieren Verfahren zur Vergabe von Sendelizenzen, um politische Verbündete zu begünstigen oder unabhängige Stimmen zum Schweigen zu bringen. Aufgrund dieser Politik befinden sich ganze Redaktionen in Geiselhaft der Selbstzensur. | News-Commentary | وفي مختلف بلدان المنطقة يحرص المسؤولون الحكوميون على إخراس أصوات أولئك الذين يعتبرونهم من المشاغبين، ويرغمون المنتجين على استصدار تراخيص للبث بهدف تحقيق الفائدة للحلفاء السياسيين أو إخراس الأصوات المستقلة. ونتيجة لهذا فقد غزت الرقابة الذاتية كل قاعات التحرير، وأصبحت الوسائل الإعلامية البديلة غير التجارية محرومة من الوصول إلى موجات البث. |
Ich schätze wir haben einen Weg gefunden die Stimmen in deinem Kopf zum Schweigen zu bringen. | Open Subtitles | أعتقد بأنّنا وجدنا وسيلة لإسكات الأصوات برأسك |
Er wird versuchen, sie zum Schweigen zu bringen, bevor es jemand beweisen kann. | Open Subtitles | وقال انه سوف محاولة لإسكات لها قبل أي شخص يمكن أن تثبت ذلك. |
Der einzige Weg, ihn zum Schweigen zu bringen, war, ihn zuzudecken... | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإسكات الببغاء كانتبوضعالغطاء... |
Um diese Störenfriede zum Schweigen zu bringen. | Open Subtitles | لإسكات مثيري المشاكل اليساريين |
Also, der einzige Weg, ihn zum Schweigen zu bringen, war... | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإسكات الببغاء كانت... |
Vielleicht um die Zeugen zum Schweigen zu bringen. | Open Subtitles | ربّما لإسكات الشهود. |
Mr. Gates nahm an, ich nahm an, wir alle nahmen an, der Captain hatte bei deinem Fall die Hände im Spiel, um dich wegen eurer Meinungs- verschiedenheit zum Schweigen zu bringen. | Open Subtitles | السيد (غيتس) افترض، أنا افترضتُ، جميعنا افترض، أن للقبطان صلة بسقوطك لإسكات معارضتك له |
Die Sache ist, die einfachste Möglichkeit, Cam zum Schweigen zu bringen, ist, sie aus triftigen Gründen zu feuern. | Open Subtitles | الأمر هو أن أسهل طريقة ...(لإسكات (كام أن يفصلها بسبب، أخبريهم |
Cole schickt seine Chefanwältin, um seine Geliebten zum Schweigen zu bringen. | Open Subtitles | أرسل (كول) محاميته الخاصة لإسكات خليلته |
Und obwohl ich einen hohen Preis zahlen würde, um dich für immer zum Schweigen zu bringen, haben andere noch sehr viel mehr bezahlt, nur für die Chance, sich anzuhören, was du zu sagen hast. | Open Subtitles | و عندما كنت على وشك دفع مبلغ كبير لإسكاتك للأبد أشخاص آخرون دفعوا مبلغا أكبر لتتاح لهم فرصة سماع ما لديك لقوله |
Die 280-Gang hat den Typen angeheuert, um Sie zum Schweigen zu bringen. | Open Subtitles | عصابة الـ280 إستأجرت ذلك الرجل لإسكاتك. |
Er sandte Renick an seiner Stelle und ermordete seine Frau, um sie zum Schweigen zu bringen. | Open Subtitles | وأرسل (رينيك) لكي لا يثير الشبهة ثم قتل زوجة (رينيك) لإسكاتها |
Seit 30 Jahren verlässt sich die Islamische Republik auf die harte Hand des Apparates zum Schutz der inneren Sicherheit, um Dissidenten und Kritiker zum Schweigen zu bringen. Angst ist ein Eckpfeiler der Republik. | News-Commentary | كانت الجمهورية الإسلامية طيلة ثلاثين عاماً تعتمد على اليد الثقيلة لجهاز الأمن الداخلي في إخراس أصوات المعارضين والمنتقدين. والخوف يشكل حجر الزاوية في بناء الجمهورية الإسلامية. ولكن منذ الأزمة التي أعقبت الانتخابات الإيرانية في شهر يونيو/حزيران نَفَض الناس الخوف عن أنفسهم وأصبحوا هم من يخيفون الحكومة. |