Wir haben alles zurückgelassen. Wie kannst du so einen endgültigen SchIussstrich mit deinem Leben ziehen? | Open Subtitles | تركنا كل شيء خلفنا ، كيف يمكنك الخروج بلا مشاكل من حياتك؟ |
Wir haben alle, die wir kennen, alle, die uns etwas bedeuteten, zurückgelassen. | Open Subtitles | لقد تركنا خلفنا كلّ شخص نعرف كلّ شخص إهتممنا به |
Du hast niemanden zurückgelassen, um den du dich sorgst? | Open Subtitles | حقاً ؟ ألم تترك خلفك أي شخص تهتم بأمره ؟ |
Er hat eine Menge Leichen zurückgelassen, einschließlich seiner Frau und Tochter. | Open Subtitles | ترك عدة جثث من خلفه بما فيهم جثتي ابنته وزوجته |
Ich denke, wer den Jungen auch mitnahm, hat es zurückgelassen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أيًّا يكن من أخذ الولد ترك هذا وراءه. |
Weil ich nicht will, dass die Person, die ich vorschlage,... mich auf den Arm nimmt, und zu dem Mädchen zurückrennt, dass er zurückgelassen hat. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن يقوم الشخص الذي أرشحه بالإنسحاب والعودة إلى هنا للفتاة التي تركها |
Wir haben schon Leute zurückgelassen. | Open Subtitles | ولكننا يجب ان نترك اشخاص خلفنا .. انك تعلم ذلك |
Wir haben gelogen. Es gab da auch noch andere Überlebende. Die haben wir zurückgelassen. | Open Subtitles | لقد كذبنا، كان هنالك ناجون آخرون أيضاً، تركناهم خلفنا |
Du wolltest, dass wir uns den Menschen anpassen und deshalb wurden wir jetzt zurückgelassen. | Open Subtitles | ،حين فعلنا ما طلبته وانسجمنا مع البشر، خلفنا وراءً |
Formation aufgelöst, Befehle nicht befolgt und noch einen Mann zurückgelassen. | Open Subtitles | تشكيل الهروب , يعصي الاوامر , وتركت رجل خلفك |
Sie kam mit einem neuen Cutlass Supreme in die Stadt, und du hast mich zurückgelassen, wie einen Furz auf einer Party. | Open Subtitles | وبدأت في نشاطك مثل سيدة المكان وتركتيني خلفك مثل التجشؤ في الحفلة |
Ich wette er war da, hat vielleicht etwas zurückgelassen, das wir brauchen können, um ihn zu finden, over. | Open Subtitles | أنا أراهن الآن أنه كان هناك وربما ترك شيئاً خلفه نستطيع استخدامه لكي نجده ، حول |
Was, wenn es schnell gehen musste, er unvorsichtig geworden ist, den Handschuh zurückgelassen hat, in einer Schachtel oder in der Erde im Loch. | Open Subtitles | ماذا لو كان سريعاَ ومهملاَ وترك القفازات خلفه مثلاَ في الصندوق أو في التربة |
Suchen Sie weiter. Er hat sicher was zurückgelassen. | Open Subtitles | استمروا بالتفتيش ، لعله ترك شيئاً وراءه |
Er hat seine Tochter in einem Hotel zurückgelassen. | Open Subtitles | لديه فتاة صغيرة اصغر من ابناءك تركها في غرفة فندق وذهب |
Wenn ich sage, kein Troll wird zurückgelassen, meine ich, kein Troll wird zurückgelassen! | Open Subtitles | عندما أقول أن لا نترك أي ترول خلفنا أعني أن لا نترك أي ترول خلفنا |
Du wirst aus deinem Wirt Hebron entfernt und hier auf Vorash zurückgelassen. | Open Subtitles | سننتزعك من المضيف حبرون وتترك ورائنا على فوراش |
Der Punkt ist, kein Mann wurde zurückgelassen. | Open Subtitles | ما أشير له لا يجب على رجل أن يترك شريكه ورائه |
Vielleicht hat sie etwas zurückgelassen. | Open Subtitles | ربما تركت شيئاً خلفها |
Erzähl ihr von all den Toten, die du zurückgelassen hast. | Open Subtitles | أخبرها عن الجثث التي خلَّفتها وراءك |
Wir haben sie nicht zurückgelassen. | Open Subtitles | أننا لم نتركهم وراءنا. إنّهم هنا بمكانٍ ما على متن السفينة. |
Vor 400 Jahren ist ein Schiff hier vor Anker gegangen und hat einen Schatz zurückgelassen. | Open Subtitles | قبل أربعمائة سنةً، سفينة تَوقّفتْ قريباً من هنا وتَركَت وراءها كنز. |
Du hättest ihn nie zurückgelassen. | Open Subtitles | -إنّك لا تفلتين شيئًا ورائك قطّ |
Weil... sie einen Schatz wie dich auf dieser Erde zurückgelassen haben. | Open Subtitles | ... هذا لأنهما لأنهما تسنّى لهما تخليف كنزٍ مثلك ورائهم |
Sie haben sogar etwas zurückgelassen, Euer Gnaden. | Open Subtitles | و تركوا شيء أخر ورائهُم يامولاي. |