Oh doch. Du fühlst dich einsam und zurückgewiesen. | Open Subtitles | لا, فهمت كل شيء أنتِ تشعرين بالوحدة و الرفض |
Aber wenn man sich zurückgewiesen fühlt, nimmt man es eher persönlich und ist sauer, verstehst du? | Open Subtitles | لكن الرفض أكثر ، حيث تأخذ الأمر شخصياً و تكون غاضباً ، كما تعلم |
Die Behauptung des Angeklagten, er sei unschuldig, wurde geprüft und begründet zurückgewiesen. | Open Subtitles | إدعاء المدعي عليه بالبراءة تم النظر إليه من قبل المحكمة وتم رفضه. |
Jedoch wurden seine Ideen als irrational zurückgewiesen. | Open Subtitles | و لكن افكاره على اية حال تم رفضها على اساس انها غير منطقية |
Vergiss nicht, du warst es, der mich zurückgewiesen hat. | Open Subtitles | تذكر، أنة أنت من أختار أن يرفضني |
Also... hast du jetzt ein gebrochenes Herz, oder fühlst du dich eher zurückgewiesen? | Open Subtitles | إذن هل تشعر بالمزيد من الجروح أو أنك تشعر بأنك مرفوضاً ؟ |
Wenn Sie zurückgewiesen werden, wenn Sie mit dem nächsten Hindernis oder Scheitern konfrontiert werden, erwägen Sie die Möglichkeiten. | TED | عندما يتم رفضك في الحياة، عند مواجهة العقبة التالية أو الفشل التالي، فكر في الاحتمالات. |
So zurückgewiesen zu werden lässt mich viele meiner Entscheidungen in Frage stellen. | Open Subtitles | الحصول على ذلك الرفض تسبب لي اسئلة عديده من خياراتي في الحياة |
... ... wenn er ständig zurückgewiesen wird?" | Open Subtitles | بينما ينال الرفض دائما |
Meine Forderung nach einer Untersuchung wurde zurückgewiesen. | Open Subtitles | و طلبى للتحقيق تم رفضه |
Ich wurde darüber informiert, dass unser auserwählter Regent, der junge Van Nguyen, von den Ältesten zurückgewiesen wurde. | Open Subtitles | تم إعلامي بأن وصينا المُختار (فان وين) اليافع رفضه السالفون. |
- Wie ich sagte... es wurde von denen zurückgewiesen, die die Bibel übertrugen. | Open Subtitles | كنت تعرف هذا طيلة الوقت. كما قلت،لقد تم رفضها بواسطة هؤلاء الذين ينسخُون الإنجيل. |
Es hat ihn letzte Zeit förmlich zerrissen, so... Oh, ich dachte, er hätte sie kürzlich zurückgewiesen. | Open Subtitles | أوه ، كنت اعتقد انه رفضها مؤخرا |
Trotz kurzer Aufmerksamkeitsspanne, dürftiger Noten und der Tatsache, dass er sie zurückgewiesen hatte, gehörte Troy zum Establishment und hatte die Art Einfluss, auf die Coco Wert legte. | Open Subtitles | على الرغم من قلة تركيزه ومعدله الضعيف وحقيقة أنه رفضها في السنة الأولى، كان "تروي" شاباً مُوصى به ولديه النفوذ |
Navid hasst mich. Ich hab für ihn gesungen und er hat mich immer noch zurückgewiesen. | Open Subtitles | غنيت له ,وهو مازال يرفضني. |
Niemand will zurückgewiesen oder zurückgelassen werden. | Open Subtitles | لا احد ان يريد مرفوضاً او ان يٌترك خلافاً |
Ich meine, er hat dich zu der Zeit in deinem Leben zurückgewiesen als du am verwundbarsten warst. | Open Subtitles | إعني ، رفضك في مرحلةٍ ما من حياتك عندما كنتي جداً ضعيفة |